乔布斯所有演讲稿(汇总21篇)

时间:2023-11-13 17:01:42 作者:admin

乔布斯所有演讲稿 第1篇

What we’ve done is we bought this land right here.

We try to buy the apartments at the corner but they are not for sale, so we couldn’t buy those.

And we bought everything else.

And the campus we like to build there is one building holds 12,000 people.

And it is pretty amazing building.

Let me show it to you.

It’s a little like a spaceship landed, there it is, and it’s got this gorgeous courtyard in the middle, but a lot more.

So let’s take a close look at it.

It’s a circle.

It’s curved all the way around.

If you build things, this is not the cheapest way to build something.

There is not a straight piece of glass in this building.

It’s all curved.

We’ve used our experience making retail buildings all over the world now, and we know how to make the biggest pieces of glass in the world for architectural use.

We can make it curve all the way around the building.

And you can see what it look like.

It is pretty cool.

Again, today, about 20% of the space is landscaping, several big asphalt parking lots.

So 20% of this is landscape, we want to completely change this.

And we want to make 80% of landscape, and the way we’re gonna do this is we’re gonna put most of the parking underground.

So we can have 80% of landscape, and you can see what we’ve in mind.

I mean there is nothing like this in the property now.

It’s pretty bad.

Today there are 3700 trees on the property we’d like to just almost double that.

We’ve hired one of the senior arborists from Stanford actually who is very good with indigenous trees around this area.

So we’d like to plant a lot of trees including some apricot orchards.

Again you can see what it might be like.

This is some of the infrastructure.

The main building, we have parking underneath the main building.

That’s not enough unfortunately.

We have a parking structure here as well.

The building’s four stories high as is the parking structure.

There’s nothing high here at all.

We want the whole place human scale.

It’s actually about the same as we have in Cupertino right now..

An energy center.

We deal with - people using, sitting at computers all day writing software.

And if the power goes out on the grid we get to send everybody home.

So we have to have backup power to power the place in the event brownouts and stuff.

And I think what we’re gonna end up doing is making the energy center our primary source of power.

Because we can generate power with Natural Gas and other ways that can be cleaner and cheaper and use the grid as our backup.

We’ve got an auditorium because we put on presentations.

Much like we did yesterday but we have to go to San Francisco to do them.

Fitness center and some R&D facilities, these are just things that where we do testing and we need some buildings to test in and there’s hardly any people in them.

So this is roughly the kind of thing we’re thinking about.

We think about 12,000 people, I put 13,000 on the slides, just because we may make a little luckier than 12,000.

We’re up roughly 40% in people .

What the site has been used for already and we’re increasing space to million square feet.

So 20% increase in space.

The landscaping though increases by 350%, which is nice, trees by 60%.

The surface parking goes down by 90%.

And so I think the overall feeling of the place is gonna be zillion times better than it is now with all the asphalt.

And the building footprint actually goes down by 30%.

So, we wanna take the space and in many cases making it smaller.

We’re putting more of desirable things on the space and that’s what we like to do.

So just wanna give you a look at it.

This is a cafe.

We have cafe as our facilities.

And this cafe will, you know, feed the better part of the 3,000 people sitting.

That’s what you need when you 12,000 people in the campus.

So that’s what we’re looking at.

I’d love to answer your questions if you have any.

乔布斯所有演讲稿 第2篇

抓工业、上项目是一项长期而又紧迫的重大任务,要确保今后一个时期工业经济能够取得新突破,招商引资能够实现新跨越,项目建设能够取得新成效,我们必须以更加务实的作风、更加优质的服务,更加昂扬的斗志,全力以赴抓推进、促落实。一要敢于担当,不辱使命。工业经济和招商引资工作事关全局、惠及长远、维系民生。全县各级部门要以对发展高度负责的态度,真正把心思集中到谋发展上,把精力凝聚到干实事上,把功夫施展到抓落实上。抓工业经济是一项重活儿、苦活儿,我们必须始终保持一种敢于担当、敢于负责、敢于承重的工作劲头,主动作为、埋头苦干,以实实在在的业绩向县委、县政府,向全县人民递交一份合格答卷。二要攻坚克难,真抓实干。空谈误国,实干兴邦招商引资工作推进会发言稿招商引资工作推进会发言稿。工业经济和招商引资容不得半点虚假,需要真刀真枪的去干。全县广大干部要力戒浮躁,真抓实干,多做“战斗员”,少做“评论员”,在狠抓落实上下功夫,确保各项工作取得新成效。要埋头苦干,县委、县政府确定的各项任务目标,不管遇到多大困难都必须完成,真正以知难而上的工作韧劲,不断创造新业绩、赢得新发展。要创新突破,面对要素制约等瓶颈问题,面对征地拆迁等艰巨任务,要敢想、敢试、敢闯,深入研究、大胆探索、强力突破,以创新的举措破解难题、推进工作招商引资工作推进会发言稿文章招商引资工作推进会发。三要改进作风,优化服务。转变作风是抓好一切工作的前提和基础,没有好的作风,任何好的设想和思路都是纸上谈兵,任何工作安排部署都是空中楼阁。当前,在招商引资的激烈竞争中,我县与其他兄弟县区相比无论在区位上还是在优惠政策上已没有优势。那么,我们要靠什么吸引投资者?最主要的就是靠服务

各级领导干部要带头转作风、优服务,坚持深入企业、深入一线服务,对企业提出的问题不仅要研究“怎么行”,更要思考“怎么快”,千方百计为招商引资和企业发展创造便利条件、提供有力保障招商引资工作推进会发言稿讲话致辞。四要强化督查,严格问责。为更好推进工业经济和招商引资工作,县委办、县府办和县“三赛”办要将此项工作作为今后一个时期的督查重点,对工作推进情况,坚持一月一通报、一季一调度、半年一总结、一年一考核。要将工业经济和招商引资工作作为年终综合考核的一项重点进行考核,表彰先进者、问责落后者,努力营造“评优看为、重奖有为、有为有位”的工作导向。

同志们,年末冲刺的冲锋号已经吹响。希望大家要以良好的精神状态、务实的工作作风,紧紧围绕县委、县政府工作部署,抢抓机遇,攻坚克难,推动工业经济新跨越,为推动振兴跨越发展,当好打造“绿谷”的先锋作出新的贡献!

乔布斯所有演讲稿 第3篇

'You've got to find what you love,' Jobs saysThis is the text of the Commencement address by Steve Jobs, CEO of Apple Computer and of Pixar Animation Studios, delivered on June 12, 20xx.

I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world. I never graduated from college. Truth be told, this is the closest I've ever gotten to a college graduation. Today I want to tell you three stories from my life. That's it. No big deal. Just three stories.

The first story is about connecting the dots.

I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out?

It started before I was born. My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife. Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl. So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: “We have an unexpected baby boy; do you want him?” They said: “Of course.” My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. She refused to sign the final adoption papers. She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.

And 17 years later I did go to college. But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition. After six months, I couldn't see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out. And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life. So I decided to drop out and trust that it would all work out OK. It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made. The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.

It wasn't all romantic. I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5? deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. I loved it. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. Let me give you one example:

Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this. I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great. It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.

None of this had even a hope of any practical application in my life. But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me. And we designed it all into the Mac. It was the first computer with beautiful typography. If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts. And since Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer would have them. If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do. Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college. But it was very, very clear looking backwards ten years later.

Again, you can't connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards. So you have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something ― your gut, destiny, life, _, whatever. This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.

My second story is about love and loss.

I was lucky ― I found what I loved to do early in life. Woz and I started Apple in my parents garage when I was 20. We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4000 employees. We had just released our finest creation ― the Macintosh ― a year earlier, and I had just turned 30. And then I got fired. How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well. But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out. When we did, our Board of Directors sided with him. So at 30 I was out. And very publicly out. What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.

I really didn't know what to do for a few months. I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down - that I had dropped the baton as it was being passed to me. I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly. I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley. But something slowly began to dawn on me ― I still loved what I did. The turn of events at Apple had not changed that one bit. I had been rejected, but I was still in love. And so I decided to start over.

I didn't see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me. The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything. It freed me to enter one of the most creative periods of my life.

During the next five years, I started a company named NeXT, another company named Pixar, and fell in love with an amazing woman who would become my wife. Pixar went on to create the worlds first computer animated feature film, Toy Story, and is now the most successful animation studio in the world. In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT, I returned to Apple, and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple's current renaissance. And Laurene and I have a wonderful family together.

I'm pretty sure none of this would have happened if I hadn't been fired from Apple. It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it. Sometimes life hits you in the head with a brick. Don't lose faith. I'm convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did. You've got to find what you love. And that is as true for your work as it is for your lovers. Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work. And the only way to do great work is to love what you do. If you haven't found it yet, keep looking. Don't settle. As with all matters of the heart, you'll know when you find it. And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on. So keep looking until you find it. Don't settle.

My third story is about death.

When I was 17, I read a quote that went something like: “If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right.” It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: “If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?” And whenever the answer has been “No” for too many days in a row, I know I need to change something.

Remembering that I'll be dead soon is the most important tool I've ever encountered to help me make the big choices in life. Because almost everything ― all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure - these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important. Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose. You are already naked. There is no reason not to follow your heart.

About a year ago I was diagnosed with cancer. I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas. I didn't even know what a pancreas was. The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months. My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor's code for prepare to die. It means to try to tell your kids everything you thought you'd have the next 10 years to tell them in just a few months. It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family. It means to say your goodbyes.

I lived with that diagnosis all day. Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor. I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery. I had the surgery and I'm fine now.

This was the closest I've been to facing death, and I hope its the closest I get for a few more decades. Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept:

No one wants to die. Even people who want to go to heaven don't want to die to get there. And yet death is the destination we all share. No one has ever escaped it. And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life. It is Life's change agent. It clears out the old to make way for the new. Right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away. Sorry to be so dramatic, but it is quite true.

Your time is limited, so don't waste it living someone else's life. Don't be trapped by dogma ― which is living with the results of other people's thinking. Don't let the noise of others' opinions drown out your own inner voice. And most important, have the courage to follow your heart and intuition. They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary.

When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation. It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch. This was in the late 1960's, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras. It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great notions.

Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue. It was the mid-1970s, and I was your age. On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous. Beneath it were the words: “Stay Hungry. Stay Foolish.” It was their farewell message as they signed off. Stay Hungry. Stay Foolish. And I have always wished that for myself. And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.

Stay Hungry. Stay Foolish.

Thank you all very much.

乔布斯所有演讲稿 第4篇

乔布斯经典演讲稿

I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world. I never graduated from college. Truth be told, this is the closest I've ever gotten to a college graduation. Today I want to tell you three stories from my life. That's it. No big deal. Just three stories.

我今天很荣幸能和你们一起参加毕业典礼,斯坦福大学是世界上最好的大学之一。我从来没有从大学中毕业。说实话,今天也许是在我的生命中离大学毕业最近的一天了。今天我想向你们讲述我生活中的三个故事。不是什么大不了的事情,只是三个故事而已。

The first story is about connecting the dots.

第一个故事是关于如何把生命中的点点滴滴串连起来。

I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out?

我在Reed大学读了六个月之后就退学了,但是在十八个月以后——我真正的作出退学决定之前,我还经常去学校。我为什么要退学呢?

It started before I was born. My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife. Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl.

故事从我出生的时候讲起。我的亲生母亲是一个年轻的,没有结婚的大学毕业生。她决定让别人收养我, 她十分想让我被大学毕业生收养。所以在我出生的时候,她已经做好了一切的准备工作,能使得我被一个律师和他的妻子所收养。但是她没有料到,当我出生之后,律师夫妇突然决定他们想要一个女孩。

So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: ”We have an unexpected baby boy; do you want him?“ They said: ”Of course.“ My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. She refused to sign the final adoption papers. She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.

所以我的生养父母(他们还在我亲生父母的观察名单上)突然在半夜接到了一个电话:“我们现在这儿有一个不小心生出来的男婴,你们想要他吗?”他们回答道:“当然!”但是我亲生母亲随后发现,我的养母从来没有上过大学,我的父亲甚至从没有读过高中。她拒绝签这个收养合同。只是在几个月以后,我的父母答应她一定要让我上大学,那个时候她才同意。

And 17 years later I did go to college. But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition. After six months, I couldn't see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out.

在十七岁那年,我真的上了大学。但是我很愚蠢的选择了一个几乎和你们斯坦福大学一样贵的学校, 我父母还处于蓝领阶层,他们几乎把所有积蓄都花在了我的学费上面。在六个月后, 我已经看不到其中的价值所在。我不知道我想要在生命中做什么,我也不知道大学能帮助我找到怎样的答案。

And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life. So I decided to drop out and trust that it would all work out OK. It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made. The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.

但是在这里,我几乎花光了我父母这一辈子的所有积蓄。所以我决定要退学,我觉得这是个正确的决定。不能否认,我当时确实非常的害怕, 但是现在回头看看,那的确是我这一生中最棒的一个决定。在我做出退学决定的那一刻, 我终于可以不必去读那些令我提不起丝毫兴趣的课程了。然后我还可以去修那些看起来有点意思的课程。

It wasn't all romantic. I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5 deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. I loved it. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. Let me give you one example:

但是这并不是那么罗曼蒂克。我失去了我的宿舍,所以我只能在朋友房间的地板上面睡觉,我去捡5美分的可乐瓶子,仅仅为了填饱肚子, 在星期天的晚上,我需要走七英里的路程,穿过这个城市到Hare Krishna寺庙(注:位于纽约Brooklyn下城),只是为了能吃上饭——这个星期唯一一顿好一点的饭。但是我喜欢这样。我跟着我的直觉和好奇心走, 遇到的很多东西,此后被证明是无价之宝。让我给你们举一个例子吧:

Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this.

Reed大学在那时提供也许是全美最好的美术字课程。在这个大学里面的每个海报, 每个抽屉的标签上面全都是漂亮的美术字。因为我退学了, 没有受到正规的训练, 所以我决定去参加这个课程,去学学怎样写出漂亮的美术字。

I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great. It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.

我学到了san serif 和serif字体, 我学会了怎么样在不同的字母组合之中改变空格的长度, 还有怎么样才能作出最棒的印刷式样。那是一种科学永远不能捕捉到的、美丽的、真实的艺术精妙, 我发现那实在是太美妙了。

None of this had even a hope of any practical application in my life. But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me. And we designed it all into the Mac. It was the first computer with beautiful typography. If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts.

当时看起来这些东西在我的生命中,好像都没有什么实际应用的可能。但是十年之后,当我们在设计第一台Macintosh电脑的时候,就不是那样了。我把当时我学的那些家伙全都设计进了Mac。那是第一台使用了漂亮的印刷字体的电脑。

And since Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer would have them. If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do. Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college. But it was very, very clear looking backwards ten years later.

如果我当时没有退学, 就不会有机会去参加这个我感兴趣的美术字课程, Mac就不会有这么多丰富的字体,以及赏心悦目的字体间距。那么现在个人电脑就不会有现在这么美妙的字型了。当然我在大学的时候,还不可能把从前的点点滴滴串连起来,但是当我十年后回顾这一切的时候,真的豁然开朗了。

Again, you can't connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards. So you have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something - your gut, destiny, life, _, whatever. This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.

再次说明的是,你在向前展望的时候不可能将这些片断串连起来;你只能在回顾的时候将点点滴滴串连起来。所以你必须相信这些片断会在你未来的某一天串连起来。你必须要相信某些东西:你的勇气、目的、生命、因缘。这个过程从来没有令我失望(let me down),只是让我的生命更加地与众不同而已。

My second story is about love and loss.

我的第二个故事是关于爱和损失的。

I was lucky – I found what I loved to do early in life. Woz and I started Apple in my parents garage when I was 20. We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a billion company with over 4000 employees. We had just released our finest creation - the Macintosh - a year earlier, and I had just turned 30.

我非常幸运, 因为我在很早的时候就找到了我钟爱的东西。Woz和我在二十岁的时候就在父母的车库里面开创了苹果公司。我们工作得很努力, 十年之后, 这个公司从那两个车库中的穷光蛋发展到了超过四千名的雇员、价值超过二十亿的大公司。在公司成立的第九年,我们刚刚发布了最好的产品,那就是Macintosh。我也快要到三十岁了。

And then I got fired. How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well. But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out. When we did, our Board of Directors sided with him. So at 30 I was out. And very publicly out. What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.

在那一年, 我被炒了鱿鱼。你怎么可能被你自己创立的公司炒了鱿鱼呢? 嗯,在苹果快速成长的时候,我们雇用了一个很有天分的家伙和我一起管理这个公司, 在最初的几年,公司运转的很好。但是后来我们对未来的看法发生了分歧, 最终我们吵了起来。当争吵不可开交的时候, 董事会站在了他的那一边。所以在三十岁的时候, 我被炒了。在这么多人的眼皮下我被炒了。在而立之年,我生命的全部支柱离自己远去, 这真是毁灭性的打击。

I really didn't know what to do for a few months. I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down - that I had dropped the baton as it was being passed to me. I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly.

在最初的几个月里,我真是不知道该做些什么。我把从前的创业激情给丢了, 我觉得自己让与我一同创业的`人都很沮丧。我和David Pack和Bob Boyce见面,并试图向他们道歉。

I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley. But something slowly began to dawn on me – I still loved what I did. The turn of events at Apple had not changed that one bit. I had been rejected, but I was still in love. And so I decided to start over.

我把事情弄得糟糕透顶了。但是我渐渐发现了曙光, 我仍然喜爱我从事的这些东西。苹果公司发生的这些事情丝毫的没有改变这些, 一点也没有。我被驱逐了,但是我仍然钟爱它。所以我决定从头再来。

I didn't see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me. The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything. It freed me to enter one of the most creative periods of my life.

我当时没有觉察, 但是事后证明, 从苹果公司被炒是我这辈子发生的最棒的事情。因为,作为一个成功者的极乐感觉被作为一个创业者的轻松感觉所重新代替: 对任何事情都不那么特别看重。这让我觉得如此自由, 进入了我生命中最有创造力的一个阶段。

During the next five years, I started a company named NeXT, another company named Pixar, and fell in love with an amazing woman who would become my wife. Pixar went on to create the worlds first computer animated feature film, Toy Story, and is now the most successful animation studio in the world.

在接下来的五年里, 我创立了一个名叫NeXT的公司, 还有一个叫Pixar的公司, 然后和一个后来成为我妻子的优雅女人相识。Pixar 制作了世界上第一个用电脑制作的动画电影——“”玩具总动员”,Pixar现在也是世界上最成功的电脑制作工作室。

In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT, I retuned to Apple, and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple's current renaissance. And Laurene and I have a wonderful family together.

在后来的一系列运转中,Apple收购了NeXT, 然后我又回到了Apple公司。我们在NeXT发展的技术在Apple的复兴之中发挥了关键的作用。我还和Laurence 一起建立了一个幸福的家庭。

I'm pretty sure none of this would have happened if I hadn't been fired from Apple. It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it. Sometimes life hits you in the head with a brick. Don't lose faith. I'm convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did. You've got to find what you love.

我可以非常肯定,如果我不被Apple开除的话, 这其中一件事情也不会发生的。这个良药的味道实在是太苦了,但是我想病人需要这个药。有些时候, 生活会拿起一块砖头向你的脑袋上猛拍一下。不要失去信心。我很清楚唯一使我一直走下去的,就是我做的事情令我无比钟爱。你需要去找到你所爱的东西

And that is as true for your work as it is for your lovers. Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work. And the only way to do great work is to love what you do. If you haven't found it yet, keep looking. Don't settle. As with all matters of the heart, you'll know when you find it. And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on. So keep looking until you find it. Don't settle.

。对于工作是如此, 对于你的爱人也是如此。你的工作将会占据生活中很大的一部分。你只有相信自己所做的是伟大的工作, 你才能怡然自得。如果你现在还没有找到, 那么继续找、不要停下来、全心全意的去找, 当你找到的时候你就会知道的。就像任何真诚的关系, 随着岁月的流逝只会越来越紧密。所以继续找,直到你找到它,不要停下来!

My third story is about death.

我的第三个故事是关于死亡的。

When I was 17, I read a quote that went something like: ”If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right.“ It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: ”If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?“ And whenever the answer has been ”No“ for too many days in a row, I know I need to change something.

当我十七岁的时候, 我读到了一句话:“如果你把每一天都当作生命中最后一天去生活的话,那么有一天你会发现你是正确的。”这句话给我留下了深刻的印象。从那时开始,过了33年,我在每天早晨都会对着镜子问自己:“如果今天是我生命中的最后一天, 你会不会完成你今天想做的事情呢?”当答案连续很多次被给予“不是”的时候, 我知道自己需要改变某些事情了。

Remembering that I'll be dead soon is the most important tool I've ever encountered to help me make the big choices in life. Because almost everything – all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure - these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important. Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose. You are already naked. There is no reason not to follow your heart.

“记住你即将死去”是我一生中遇到的最重要箴言。它帮我指明了生命中重要的选择。因为几乎所有的事情, 包括所有的荣誉、所有的骄傲、所有对难堪和失败的恐惧,这些在死亡面前都会消失。我看到的是留下的真正重要的东西。你有时候会思考你将会失去某些东西,“记住你即将死去”是我知道的避免这些想法的最好办法。你已经赤身裸体了, 你没有理由不去跟随自己的心一起跳动。

About a year ago I was diagnosed with cancer. I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas. I didn't even know what a pancreas was. The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months. My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor's code for prepare to die. It means to try to tell your kids everything you thought you'd have the next 10 years to tell them in just a few months. It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family. It means to say your goodbyes.

大概一年以前, 我被诊断出癌症。我在早晨七点半做了一个检查, 检查清楚的显示在我的胰腺有一个肿瘤。我当时都不知道胰腺是什么东西。医生告诉我那很可能是一种无法治愈的癌症, 我还有三到六个月的时间活在这个世界上。我的医生叫我回家, 然后整理好我的一切, 那就是医生准备死亡的程序。那意味着你将要把未来十年对你小孩说的话在几个月里面说完.;那意味着把每件事情都搞定, 让你的家人会尽可能轻松的生活;那意味着你要说“再见了”。

I lived with that diagnosis all day. Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor. I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery. I had the surgery and I'm fine now.

我整天和那个诊断书一起生活。后来有一天早上我作了一个活切片检查,医生将一个内窥镜从我的喉咙伸进去,通过我的胃, 然后进入我的肠子, 用一根针在我的胰腺上的肿瘤上取了几个细胞。我当时很镇静,因为我被注射了镇定剂。但是我的妻子在那里, 后来告诉我,当医生在显微镜地下观察这些细胞的时候他们开始尖叫, 因为这些细胞最后竟然是一种非常罕见的可以用手术治愈的胰腺癌症。我做了这个手术, 现在我痊愈了。

This was the closest I've been to facing death, and I hope its the closest I get for a few more decades. Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept:

那是我最接近死亡的时候, 我还希望这也是以后的几十年最接近的一次。从死亡线上又活了过来, 死亡对我来说,只是一个有用但是纯粹是知识上的概念的时候,我可以更肯定一点地对你们说:

No one wants to die. Even people who want to go to heaven don't want to die to get there. And yet death is the destination we all share. No one has ever escaped it. And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life. It is Life's change agent. It clears out the old to make way for the new. Right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away. Sorry to be so dramatic, but it is quite true.

没有人愿意死, 即使人们想上天堂, 人们也不会为了去那里而死。但是死亡是我们每个人共同的终点。从来没有人能够逃脱它。也应该如此。 因为死亡就是生命中最好的一个发明。它将旧的清除以便给新的让路。你们现在是新的, 但是从现在开始不久以后, 你们将会逐渐的变成旧的然后被清除。我很抱歉这很戏剧性, 但是这十分的真实。

Your time is limited, so don't waste it living someone else's life. Don't be trapped by dogma - which is living with the results of other people's thinking. Don't let the noise of other's opinions drown out your own inner voice. And most important, have the courage to follow your heart and intuition. They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary.

When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation. It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch. This was in the late 1960's, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras. It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great notion

Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue. It was the mid-1970s, and I was your age. On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous. Beneath it were the words: ”Stay Hungry. Stay Foolish.“ It was their farewell message as they signed off. Stay Hungry. Stay Foolish. And I have always wished that for myself. And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.

Stay Hungry. Stay Foolish.

Thank you all very much.

乔布斯所有演讲稿 第5篇

尊敬的各位领导,各位农资界的商家朋友:

大家上午好!很荣幸今天能够邀请到各位来参加湖北美利丰贺州产品发布会,在此,我对各位朋友的到来表示热烈的欢迎和真诚的感谢!感谢你们对本公司的支持与厚爱!

今天的产品发布会是贵公司自成立以来在贺州举办的首届产品发布会。希望通过此次产品发布会,能够传递我们公司未来发展的信息,与更多同仁建立合作关系,并在互利互惠下长期合作,共同发展。其次,我们希望通过此次发布会,更多的了解市场反馈信息以及客户的需求信息。

所以,我很自信地认为,通过此次产品发布会,我们能把双方的利益充分地结合起来,使我们都能够站在行业发展的前沿,携手向着小康社会共同努力,成为可信任的合作伙伴,长期合作,共同发展!

再次感谢大家的光临,谢谢!

乔布斯所有演讲稿 第6篇

Thank you.

Apple's grown like a weed, and as you know, we've always been in Cupertino.

Started in an office par, eventually, got the buildings, we are in now the corner of the ends of those buildings hold maybe 2600 or 2800 people.

But we've got almost 12,000 people in the area.

So we're renting buildings - not very good buildings, either at an ever-greater radius from our campus and we're putting people in those.

It is clear that we need to build new campus, so we just add space.

That doesn't mean we don't need the one we got, we do need it, but we need another one to augment it.

So we've got a plan that let's us stay in Cupertino.

And we went out and we bought some land and this land is kind of special, to me.

When I was 13, I think, I called up...

Hewlett and Packard were my idols.

And I called up Bill Hewlett, cause he lived in Palo Alto, and there were no unlisted numbers in the phone book, which gives you a clue to my age.

And he picked up the phone and I talked to him and I asked him if he'd give me some spare parts for something I was building called a frequency counter.

And he did, but in addition to that he gave me something way more important.

He gave a job that summer.

A summer job at Hewlett-Packard, right here (on) in Santa Clara, off 280, the division that built frequency counters.

And I was in heaven.

Well, right around that exact moment in time, Hewlett and Packard themselves were walking on some property over here in Cupertino, in Pruneridge, and they ended up buying it.

And they built their computer systems division there.

And as Hewlett -Packard has been shrinking lately, they decided to sell that property and we bought it.

We bought that and we bought some adjacent property that all used to be apricot trees, apricot orchards and we've got about 150 acres.

And we should like to put a new campus on that so that we can stay in Cupertino.

And we've come up - we've hired some great architects to work with, some of the best in the world, I think.

And we've come up with a design that puts 12,000 people in one building.

Think about that, that''s rather odd 12,000 people in a building, in one building.

But, we've seen these office parks with lots of building and they get pretty boring pretty fast.

So we'd like to do something better than that.

And I'd like to take you through what we like to do.

So this is supposed to work here.

Here we go.

Can you see this? So here is we are today, which is on Infinite Loop drive, against the intersection of D' Anza and the 280.

乔布斯所有演讲稿 第7篇

and his Apple has changed the world

Honorable judges, ladies and gentlemen,

There are few people in this world who have changed the world multiple times.

Steve Jobs is one of them.

From the way we compute, watch movies, manage media, embrace technology and even punctuate our sentences, Steve Jobs and Apple have had an impact.

Everyone will talk about the products, the iPod, Phone, Pad, Mac, ect as physical evidence that not only did Jobs and Apple invent consumer technology, they also reinvented it at least a few times.

Jobs has had the ability to take technology, understand it and apply it to the human condition.

He created a new genre or entertainment, gave us memorable characters and essentially created a new way to present stories of what it means to be human.

On March 13th, When Apple unveiled the iPhone, it set the whole mobile industry talking -- not just about the device but about the unusual agreement between Apple and mobile operator Cingular.

As for the iPhone, it's certainly a game changer.

The Strategy Analytics firm says that the iPhone and iPod touch are driving the mobile gaming experience.

The ReportLinker research group says that the iPhone has ”blazed a trailer through the market_.

Research and Markets says that the iPhone is the major factor fueling the growth of touch screens.

I could go on, but you get the idea.

That type of deep change can only come from great technology, delivered by great companies under great leadership that includes an entire team.

What will the future hold? Who knows.

But one thing is sure that the things that Steve Jobs started will continue.

I can only imagine how difficult the decision was and what it represents.

I do not know Mr.

Jobs, nor do I pretend to, but my thoughts and prayers are with him at this time.

Thank you.

乔布斯所有演讲稿 第8篇

乔布斯英文演讲稿

乔布斯斯坦福大学毕业典礼英文演讲稿

I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world. I never graduated from college. Truth be told, this is the closest I've ever gotten to a college graduation. Today I want to tell you three stories from my life. That's it. No big deal. Just three stories.

我今天很荣幸能和你们一起参加毕业典礼,斯坦福大学是世界上最好的大学之一,我从来没有从大学中毕业。说实话,今天也许是在我的生命中离大学毕业最近的一天了。今天我想向你们讲述我生活中的三个故事。不是什么大不了的事情,只是三个故事而已。

The first story is about connecting the dots.

第一个故事是关于如何把生命中的点点滴滴串连起来。

I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out?

我在Reed大学读了六个月之后就退学了,但是在十八个月以后——我真正的作出退学决定之前,我还经常去学校。我为什么要退学呢?

It started before I was born. My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife. Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl. So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: ”We have an unexpected baby boy; do you want him?“ They said: ”Of course.“ My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. She refused to sign the final adoption papers. She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.

故事从我出生的时候讲起。我的亲生母亲是一个年轻的、没有结婚的.大学毕业生。她决定让别人收养我,她十分想让我被大学毕业生收养。所以在我出生的时候,她已经做好了一切的准备工作,能使得我被一个律师和他的妻子所收养。但是她没有料到,当我出生之后,律师夫妇突然决定他们想要一个女孩。所以我的生养父母(他们还在我亲生父母的观察名单上)突然在半夜接到了一个电话:“我们现在这儿有一个不小心生出来的男婴,你们想要他吗?”他们回答道:“当然!”但是我亲生母亲随后发现,我的养母从来没有上过大学,我的父亲甚至从没有读过高中。她拒绝签这个收养合同。只是在几个月以后,我的父母答应她一定要让我上大学,那个时候她才同意。

And 17 years later I did go to college. But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition. After six months, I couldn't see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out. And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life. So I decided to drop out and trust that it would all work out OK. It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made. The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.

在十七岁那年,我真的上了大学,

但是我很愚蠢的选择了一个几乎和你们斯坦福大学一样贵的学校,我父母还处于蓝领阶层,他们几乎把所有积蓄都花在了我的学费上面。在六个月后, 我已经看不到其中的价值所在。我不知道我想要在生命中做什么,我也不知道大学能帮助我找到怎样的答案。但是在这里,我几乎花光了我父母这一辈子的所有积蓄。所以我决定要退学,我觉得这是个正确的决定。不能否认,我当时确实非常的害怕,但是现在回头看看,那的确是我这一生中最棒的一个决定。在我做出退学决定的那一刻,我终于可以不必去读那些令我提不起丝毫兴趣的课程了。然后我还可以去修那些看起来有点意思的课程。

It wasn't all romantic. I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5¢ deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. I loved it. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. Let me give you one example:

但是这并不是那么浪漫。我失去了我的宿舍,所以我只能在朋友房间的地板上面睡觉,我去捡5美分的可乐瓶子,仅仅为了填饱肚子,在星期天的晚上,我需要走七英里的路程,穿过这个城市到Hare Krishna寺庙(注:位于纽约Brooklyn下城),只是为了能吃上饭——这个星期唯一一顿好一点的饭。但是我喜欢这样。我跟着我的直觉和好奇心走,遇到的很多东西,此后被证明是无价之宝。让我给你们举一个例子吧:

Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this. I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great. It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.

乔布斯所有演讲稿 第9篇

20xx年5月18日,中国低碳产品信息化推进委员会、物联网产业技术创新战略联盟、中国物联网集团联合主办,华夏威盛物联网技术(北京)有限公司独家承办的“手机APP软件产品智商测评启动仪式暨APPNOW上线发布会”,在工业和信息化部信息化推进司以及中国中小企业协会的大力支持下在北京隆重举行。

在本次发布会上,工信部信息化推进司余鲲处长及汇融集团董事长、中国物联网集团董事长任殿国先生出席并发表了精彩的致辞。同时,中国低碳产品信息化推进委员会秘书长张源达先生,中国低碳产品信息化推进委员会副秘书长、节能服务产业技术创新战略联盟副理事长张松岩先生,壹普兰投资执行董事、全球合伙人林艺先生,中法文化交流协会副会长Nicolas FUSIER先生,中法大学联谊会顾问Ludwig FRAISSENET先生,Testin云测试运营总监李海亮先生,物联网产业技术创新战略联盟副理事长陈骥先生作为特邀嘉宾也莅临会议现场。

在本次发布会上,基于低碳产品智商测评,手机APP软件产品技术标准工作委员会正式成立,为作为低碳产品的手机APP软件智商测评工作提供了组织保障。

工信部余鲲处长在会议致辞中介绍,低碳产品智商是产品的节能率、减排量、信息化装备水平、功能、易用性、专家系统、自主性、独立性、适应性、学习能力、个性化服务能力、可干预性、以及协同能力等多项要素的综合标志。它是一项衡量产品低碳化、信息化、智能化水平的工具,用于衡量产品中节能减排与信息通信技术应用的水平,以及由此而带来的改进产品使用效能的水平。开展低碳产品智商测评,针对低碳产品(服务)构造“性能-质量-信息”三个维度的产品评价体系,可以帮助消费者实现从“性价比”“质价比”到“智价比”的消费决策,引导消费者理智实现低碳消费。

移动互联网改变了人们的生活学习和工作方式,同时对我国经济社会及产业发展也产生了较为巨大的影响。例如移动互联网的跨界融合,使原来的桌面加服务器的服务模式,逐步演进到智能终端加云的模式,使信息通讯产业面临着新的挑战与机遇。面对这种市场情况,工信部将深化战略和全局思考,不断推动更加有利于移动互联网产业发展的生态环境建设,加速宽带网络和3G、4G网络建设,努力为移动互联网的发展提供更加坚实的基础。

政策支持,将是移动互联网产业蓬勃发展的重要基石。当前,随着智能手机的普及,移动互联网作为重要的营销推广平台,已越来越受到企业的重视,多数企业希望抓住移动互联网机遇,抢占移动互联网商机。而APP客户端就是目前众多企业所争抢的一个公认的移动互联网重要入口,在海量的APP应用中,为了在移动互联网上占有一席之地,企业APP作为一种新式的营销手段逐渐展示在我们眼前,而如何建立一个快捷、安全、功能强、性价比高的APP应用日渐成为诸多企业考虑的主要问题。

华夏威盛物联网技术(北京)有限公司总裁王虹焰女士在会议中表示,当前APP开发成本高、周期长、技术落后、缺乏原生态开发、支持平台少等情况,不仅极大耗费了企业资金,折损了企业形象,更重要的是,令很多企业错失了抢占移动互联网优质资源的创富先机。而华夏威盛物联网技术(北京)有限公司旗下最快捷的移动APP一键式生成平台——Appnow的诞生则很好的解决了这些问题。Appnow由App+now两个英文单词所组成,其中App是手机移动应用的简称,而now意为快捷、立刻。在市场经济环境下,机会往往稍纵即逝,只有快才能占据主动,而Appnow将“快”作为一种态度,让一个APP从制作到上线的时间以分钟为单位,不仅大大缩短了开发周期,更降低了企业的制作成本。

当然,有人可能会觉得这种迅捷的开发速度一定是以牺牲功能和用户体验为前提的,其实不然。华夏威盛物联网技术(北京)有限公司首席运营官张煜先生在会议现场为大家详细讲解APPNOW各项操作及模式的同时,他介绍,Appnow深度集成了多项企业应用服务功能,如“微信式客服系统”,用户只需通过手机的麦克风,就可以像微信聊天一样与企业互动交流;另外“在线支付”也是Appnow的一大亮点,用户只需输入支付宝的账号和密码就可以拥有支付功能,而这一功能在传统的APP开发方式中往往需要花费数万元;另外,Appnow还拥有SNS分享、资讯展示、信息推送、产品服务、地图导航等数十项企业级应用。虽然拥有这么多的功能,但Appnow的使用却十分简便,Appnow将良好的用户体验作为追求,采用了模块化的管理,企业用户可以通过拖拽来生成自己的App,操作界面类似苹果i的ios系统,非常简单易用。可以说APPNOW的横空出世,为有志于制作APP、进军移动互联网的广大中小企业带来了福音。

乔布斯所有演讲稿 第10篇

各位朋友,各位来宾,大家新年好!欢迎各位莅临大智20xx年春季新品发布会。在这个欢聚的日子里,首先衷心感谢各位对大智的肯定和支持,大智的发展离不开在座各位的支持和协力

大智品牌——深圳市台冠伟业科技有限公司于20xx年成立于深圳,至今已经走过了十余载的风雨历程,成为了一家集研发、制造、销售、服务为一体的大型高新科技企业。台冠始终坚持创新、优质、诚信、持续改善、力求完美的经营理念,以创新为企业导向,以质量为企业命脉,稳步把产品推向国内外市场,并得到了广泛客户的好评,产品远销欧美、中东、港澳台等地区,并和国内外多个知名品牌建立战略合作关系。

美、中东、港澳台等地区,并和国内外多个知名品牌建立战略合作关系。

截止到20xx年,台冠公司旗下的大智品牌已经成为中国高清行车记录仪第一品牌、全球安全导航开创品牌;先后推出了车载安全导航系统、高清行车记录仪、车载mp3等系列高科技产品,仅行车记录仪系列产品截止20xx年的全球销售量已经超过500万台。

这些骄人成绩的背后,除了是数千大智人共同努力的结果,更离不开广大合作伙伴的信任、支持、帮助与厚爱。在此,我谨代表全体大智人对在座的每一位表示诚挚的谢意。

20xx年,因为信任,全国各地多家实力雄厚的渠道商与大智达成了战略合作关系,在20xx年,在未来,我们坚信,有各位合作伙伴的支持和帮助,我们的事业一定会更加美好,我们的合作也一定会更加紧密。gps和电子狗等汽车电子产品火爆的时代已经过去,属于我们行车记录仪火爆的时代已悄然来临,我相信只要我们抓住机遇,同心协力未来的市场一定属于在座的每一位!

最后,预祝大智20xx年春季新品发布会圆满成功!恭祝大家新年愉快、身体健康,事业顺利!

谢谢大家!

乔布斯所有演讲稿 第11篇

尊敬的各位领导,各位嘉宾:

大家下午好!

今天,我们相聚在广州松兴电器有限公司,举行广州松兴电器新型中频电阻焊机的新产品发布会。

首先,我十分荣幸地向大家介绍今天到场的特邀嘉宾:

中国电焊机标准化委员会主任、成都焊接研究所所长、电焊机杂志社社长尹显华先生

中国压力焊专委会常务副主任、上海交大材料科学与工程学院副院长王敏女士

德国博世力士乐亚太地区负责人史平格先生

博世力士乐中国地区负责人刘天鹏总经理

广东省焊接学会副理事长谢群集先生

广东省焊接学会副理事长杨乃来先生

深圳发展银行广州分行行长马智远先生

今天来到的客人大多数都是长期以来给予广州松兴电器极大关怀和支持的各位用户。此外,还有松下电焊机的各地代理商的朋友、松兴代理店的各位朋友以及我们的供应商朋友等。

在此,请允许我代表广州松兴电器有限公司以及全体员工向一贯热情关怀、支持松兴电器成长的各位朋友表示衷心地感谢。

今天将向大家推荐介绍的新型中频电阻焊机,是我们与德国博世集团建立起战略合作伙伴关系的基础上诞生的。众所周知,德国博世力士乐的焊接控制技术处于世界领先地位。松兴电器作为一家专业的电阻焊产品制造公司,在不断努力使自身技术水平提升的同时,为了追求完善的产品质量,满足客户对产品性能和质量的不断需求,我们也一直在努力寻求与国内外同行的技术合作,以应对市场快速变化的节奏。松兴电器与博世力士乐公司的合作,应追溯到两年前,我记得是在20xx年4月,现在算起来正好是两年前的时候,我们的一家关系很好的客户——是汽车制造行业的日系客户,需要中频逆变焊接专机。当时,松兴虽然在交流电阻焊的控制方面具备一定的能力和经验,但在逆变控制领域都还比较薄弱,于是我们找到了博世上海的王平先生,由博世为我们提供控制系统,我们负责焊机本体的设计制作。通过这种形式,最终满足了那家客户的要求,这是松兴与博世力士乐的第一次产品合作。通过这次合作,使我们对博世力士乐控制系统的优越性能以及先进的控制技术有了初步的了解和认识。特别是在合作过程当中,王平先生/等博世力士乐的技术工程师,他们对专业技术的把握和认真务实的工作态度,给我们留下了非常深刻的印象。两年来,通过双方业务合作的增进,公司之间的认识不断加深。于是,如何将双方业务层面的合作升级为企业之间的战略合作,这个课题被提到了议事日程上来。

经过长期的沟通交流,我们和博世力士乐公司之间的了解和认识不断增进,在市场经营和战略合作的很多问题上取得共识。去年的11月,我们访问了德国博世力士乐总部,随后,于去年12月双方正式签订了公司之间的战略合作协议。接下来,将向大家展示的广州松兴的新型中频电阻焊机,就是我们合作的第一代产品。

我们与博世力士乐公司之间的战略合作,既是企业与企业之间的一种相互认同,同时也是应市场需求应运而生的必然产物。企业之间的战略合作不仅仅是一种策略的互换,更在于合作双方资源的共享与整合。广州松兴的电阻焊技术发展,与国内的大多数同行一样,经历了工频交流、直流脉冲、三相低频、次级整流、微机控制和质量技术监控技术水平提升的过程,在交流电阻焊方面我们已经具备了一定的实力和经验。但是,在中频逆变电阻焊机技术的发展应用方面,与国外先进技术、产品更新换代速度以及国内市场发展的需求相比,仍存在很大的距离。快速发展的市场需求与技术发展的不对称,促使我们考虑与国外具备成熟的优秀逆变技术的企业进行合作,加快技术应用的速度,以对应市场竞争快速变化的需求。博世力士乐公司所拥有的雄厚的技术资源和先进的控制系统,将帮助我们解决这方面的课题;反过来,通过广州松兴对博世力士乐中频控制系统的技术和产品的市场应用,又可以促进博世力士乐的技术和产品在中国的市场认同,帮助其实现市场目标。应该说,这种合作是双方资源的有效运用和互补。今天,在我们新产品发布的同时,我们双方合作的中频电阻焊技术应用中心也已经顺利建成。

从此,我们可以形成从设备选型、工艺方案和操作培训,到成功应用的一站式服务体系,快速应对客户的各种需求。我们双方将致力于通过技术应用中心的工作,在为客户提供优质服务的同时,培养客户使用习惯,推进中频焊机行业标准的建立。

乔布斯所有演讲稿 第12篇

5月18日启动APPNOW上线活动,本次活动,不仅有领导及专家的精彩演讲,还举办了名为《中国移动互联网创新论坛》的嘉宾交流会,来自智联招聘的产品质量总监郭建红女士作为论坛主持人,与余鲲处长、张源达秘书长、林艺先生、陈骥先生、李海亮先生、张煜先生针对低碳产品智商测评、手机APP软件产品技术标准工作委员会的未来工作方向、移动互联网产业未来变革、APPNOW及APP行业的发展趋势等问题做了精彩的交流。其中,张源达秘书长在被问及中小企业对移动互联网持怎样的态度,未来是否会掀起一股建立企业APP的热潮以及APPNOW对其有何作用时表示,当前我国中小企业的数量已经超过全国企业的98%,贡献了全国60%的GDP,提供了全国80%的城镇就业岗位,已成为国民经济极为重要的一个组成部分。而以智能终端和APP为标志的移动互联网的高速发展,为我们中小企业快速、健康的发展提供了空前的机遇。在这样一个利好的大环境下,大家对于移动互联网这一新兴产业都有着较高的热情,也都愿意将移动互联网作为一种企业经营的辅助手段,APP,无疑能够以最低的成本帮助中小企业进行信息发布、产品更新和营销宣传等工作,快速抢占移动互联网用户的手机界面,成功构建一条与移动互联网用户特别是移动智能终端用户零距离接触的直达快车道。以一键式快速生成APP为主要功能的APPNOW,将以全新的低碳产品智商标准和测评体系,为中小企业在传统的互联网等推广渠道之外,建立一个新的更为高效的品牌推广方式,使企业的投入产出比最大化,也为普通用户向企业忠实客户的转化提供了更多可能,今后中小企业首要的推广模式也肯定会由互联网逐渐向移动互联网领域迁移。

通过本次活动的成功举办,以及众多领导及专家的发言,我们不难看出,未来移动互联网产业及APP所蕴含的异常广阔的发展空间,而且在众多到场的知名媒体,如科技日报、商务时报、中国商报、中国经济导报、中国高新技术产业导报、中华工商时报、中国联合商报、中国经营报、环球周刊、中国经济时报、中国企业报、优酷网、光明网、中国新闻网、美通社、网易科技、艾瑞网、赛迪网、3G门户、TOM、国际在线、千龙网、51cto、速途网、中国网、飞象网等的大力支持下,对于APPNOW的知名度及影响力也起到了很大的提升作用,为APPNOW在未来谱写新的华彩篇章奠定了坚实的基础。

乔布斯所有演讲稿 第13篇

各位领导、各位来宾、企业界、新闻界的朋友们:

大家下午好!很高兴在第十二届中国国际网络文化博览会新闻发布会现场与大家见面,在此我对各位的光临表示热烈欢迎!今天在这里,有我们的很多老朋友,你们与我们共同见证了网博会走过的十一个年头,在今年的金秋十月我们又将一起迎接第十二届网博会的到来。

作为国家重点扶持的大型文化展会,网博会被先后列入国家“”文化发展纲要,以及文化部“”时期文化产业倍增计划。网博会的举办,充分体现了政府部门在网络文化产业建设管理方面,以“监管为主、发展为主、服务为主、疏导为主”的指导思路,充分体现了政府主管部门从深入引导产业发展、切实提升行业服务、规范完善产品内容的前提出发,全面贯穿整体产业链,疏导、完善产业链上下游关系,力求切实贯彻国家对于推动我国文化产业“大繁荣、大发展”方针的决心。

在文化部的领导下,网博会已成功举办十一届。今年的网博会较之以往,有很大的不同。业内人士都知道,在不久前,也就是今年的9月3日,_采购网已正式发出公告,关于“北京市文化局第三届动漫北京项目”,经评标委员会评审,最终确定中国动漫集团有限公司为中标单位,将第三届动漫北京与第十二届网博会合并举办,合并后的展会确定名称为“动漫北京•中国国际网络文化博览会(第12届)”,于20xx年10月17日-20日,在北京展览馆举办。鉴于目前全国各地都存在同类展会过多的现象,按文化部的统一部署,我们动漫集团携手北京市文化局,率先将京城内最具规模、最高规格的两大动漫游戏类展会合并举办,彼此优势互补、强强联合,实现了展会的转型升级。

今年作为“网博会”与“动漫北京”合并举办的第一年。我们在展会的整体规划及设计方面,都着意加重了动漫产业的元素。届时,不论现场活动,或企业展台,还是政府展示,都将动漫与游戏内容更为融合得体现出来。观众层也从过去的游戏玩家、IT专业人士,扩延到8-14岁的孩童,展会包容性较之过去有更强的增长。为更好地突出网博会行业权威品牌展会的特点,我们力求推陈出新。特设了青年创业创意人才扶持计划展,互动娱乐产品展,数字数码及网络新技术产品展,动漫游戏成果展,动漫互动体验展,动漫游戏嘉年华以及地方产业园区主题展,充分整合各方资源,依托20xx中国网络文化盛典、民族原创优秀漫画动画评选活动、中国动漫TOP COSPLAY大赛,北京大学生APP创意大赛、桌游大赛、20xx博览会摄影大赛等七大活动,力求成为名副其实的国际知名、国内著名的网络文化行业品牌展会。

以上是本届网博会的整体规划情况,向大家做下简要介绍。对于合并后的“动漫北京”和“网博会”,文化部和北京市政府主管领导都给予了高度的重视和大力支持,我们相信,在政府主管部门的领导下,网博会的公信力和影响力将不断扩大,在整合产业资源、推动政府工程和扶持原创力量等方面贡献自己的一份力量,更深层次的为大家展示“网络融合世界,动漫创意未来”的美好画面。

谢谢大家!

乔布斯所有演讲稿 第14篇

十年前乔布斯在斯坦福大学毕业典礼上的演讲,老乔很真诚的讲述了他自己的故事。回头看,正是这些特殊的磨难和经历,培育了乔布斯的匠人精神,他是一个把工艺品和艺术品完美结合的人。

今天我想告诉大家来自我生活的三个故事。没什么大不了,只是三个故事而已。

第一个故事,如何串连生命中的点滴。

我在里得大学读了六个月就退学了,但是在18个月之后,在真正退学之前还常去学校。为何我要选择退学呢?这还得从我出生之前说起。

我的生母是一个年轻、未婚的大学毕业生,她决定让别人收养我。她有很强烈的信仰,想让我成长在一个大学毕业生的家庭里。有一对律师夫妇说好了要领养我,然而最后时刻,他们改变了主意,决定要个女孩。

然后,我排在收养人名单中的养父母在一个深夜接到电话,“很意外,我们多了一个男婴,你们要吗?”“当然要!”但是我的生母后来又发现养母没有大学毕业,养父甚至连高中都没有毕业,于是她拒绝在领养书上签字。几个月后,我的养父母保证会让我上大学,她妥协了。

这便是我生命的开端。

十七年后,我上大学了,但是我无知地选了一所和斯坦福一样贵的学校,几乎花掉蓝领阶层养父母一生的积蓄。六个月后,我觉得这并不值得,我看不出自己以后要做什么,也不知晓大学会怎样帮我指点迷津,而我却在花销父母一生的积蓄。所以我决定退学,并且相信没有做错。

一开始非常吓人,但回忆起来,这却是我一生中作的最好的决定之一。从我退学的那一刻起,我可以停止一切不感兴趣的必修课,开始旁听那些有意思得多的课。

事情并不那么美好。我没有宿舍可住,睡在朋友房间的地上。为了吃饭,我收集五分一个的旧可乐瓶,每个星期天晚上步行七英里到哈尔-克里什纳庙里改善一下一周的伙食。我喜欢这种生活方式。能够遵循自己的好奇和直觉前行后来被证明是多么的珍贵。让我来给你们举个例子。

当时的里德大学提供可能是全国最好的书法指导。校园中每一张海报,抽屉上的每一张标签,都是漂亮的手写体。由于我已退学,不用修那些必修课,我决定选一门书法课上上。在这门课上,我学会了“serif”和“sans-serif”两种字体、学会了怎样在不同的字母组合中改变字间距、学会了怎样写出好的字来。

这是一种科学无法捕捉的微妙,楚楚动人、充满历史底蕴和艺术性,我觉得自己被完全吸引了。当时我并不指望书法在以后的生活中能有什么实用价值。

但是,十年之后,我们在设计第一台 Macintosh计算机时,它一下子浮现在我眼前。于是,我们把这些东西全都设计进了计算机中。这是第一台有这么漂亮的文字版式的计算机。要不是我当初在大学里偶然选了这么一门课,Macintosh计算机绝不会有那么多种印刷字体或间距安排合理的字号。要不是Windows照搬了 Macintosh,个人电脑可能不会有这些字体和字号。

要不是退了学,我决不会碰巧选了这门书法课,个人电脑也可能不会有现在这些漂亮的版式了。

当然,我在大学里不可能从这一点上看到它与将来的关系。十年之后再回头看,两者之间关系就非常、非常清楚了。

乔布斯所有演讲稿 第15篇

我非常幸运,因为我在很早的时候就找到了我钟爱的东西。woz和我在二十岁的时候就在父母的.车库里面开创了苹果公司。我们工作得很努力,十年之后,这个公司从那两个车库中的穷小子发展到了超过四千名的雇员、价值超过二十亿的大公司。在公司成立的第九年,我们刚刚发布了最好的产品,那就是macintosh。我也快要到三十岁了。在那一年,我被炒了鱿鱼。你怎么可能被你自己创立的公司炒了鱿鱼呢?嗯,在苹果快速成长的时候,我们雇用了一个很有天分的家伙和我一起管理这个公司,在最初的几年,公司运转的很好。但是后来我们对未来的看法发生了分歧,最终我们吵了起来。当争吵到不可开交的时候,董事会站在了他的那一边。所以在三十岁的时候,我被炒了。在这么多人目光下我被炒了。在而立之年,我生命的全部支柱离自己远去,这真是毁灭性的打击。

在最初的几个月里,我真是不知道该做些什么。我觉得我很令上一代的创业家们很失望,我把他们交给我的接力棒弄丢了。我和创办惠普的david pack、创办intel的bob noyce见面,并试图向他们道歉。我把事情弄得糟糕透顶了。但是我渐渐发现了曙光,我仍然喜爱我从事的这些东西。苹果公司发生的这些事情丝毫的没有改变这些,一点也没有。我被驱逐了,但是我仍然钟爱我所做的事情。所以我决定从头再来。

我当时没有觉察,但是事后证明,从苹果公司被炒是我这辈子发生的最棒的事情。因为,作为一个成功者的负重感被作为一个创业者的轻松感觉所重新代替,没有比这更确定的事情了。这让我觉得如此自由,进入了我生命中最有创造力的一个阶段。

在接下来的五年里,我创立了一个名叫next的公司,还有一个叫pixar的公司,然后和一个后来成为我妻子的优雅女人相识。pixar制作了世界上第一个用电脑制作的动画电影“玩具总动员”,pixar现在也是世界上最成功的电脑制作工作室。乔布斯在ipad发布会上在后来的一系列运转中,apple收购了next,然后我又回到了apple公司。我们在next发展的技术在apple的今天的复兴之中发挥了关键的作用。而且,我还和laurence一起建立了一个幸福完美的家庭。

我可以非常肯定,如果我不被apple开除的话,这些事情一件也不会发生的。这个良药的味道实在是太苦了,但是我想病人需要这个药。有些时候,生活会拿起一块砖头向你的脑袋上猛拍一下。不要失去信仰。我很清楚唯一使我一直走下去的,就是我做的事情令我无比钟爱。你需要去找到你所爱的东西。对于工作是如此,对于你的爱人也是如此。你的工作将会占据生活中很大的一部分。你只有相信自己所做的是伟大的工作,你才能怡然自得。如果你现在还没有找到,那么继续找、不要停下来,只要全心全意的去找,在你找到的时候,你的心会告诉你的。就像任何真诚的关系,随着岁月的流逝只会越来越紧密。所以继续找,直到你找到它,不要停下来!

乔布斯所有演讲稿 第16篇

各位领导、各位嘉宾、各位专家、各位朋友们,下午好!

由SAGE software (China) 主办,MaxCRM承办的SAGE CRM v6的新产品发布会今天在深圳正式举行。在此,我谨代表MAXCRM对这次发布会的召开表示热烈的祝贺!向各位领导、各位嘉宾、各位专家、各位朋友们的到来表示热烈的欢迎和衷心的感谢!

深圳这座美丽的城市,是一个充满激-情而又热爱创新的城市,诞生了很多优秀的大型企业,也培育了很多快速发展的中小型企业,这些企业在快速发展过程中,随着人员的增多,营业额的攀升,组织结构也日益庞大,在向全国乃至全世界扩张的过程中,为了能支持这种扩张,这些企业一直在寻觅既能解决企业目前的需求,又能随着企业规模的扩大,流程的变化而灵活变化的解决方案及软件供应商。

目前,在深圳,ERP领域有SAP、ORACL

E、SAGE,有用友、金蝶;在CRM领域,小型企业的CRM软件有火凤凰、普生、邦仁。然而对于中型企业和快速发展的企业来说,还没有一个强势的品牌厂商和值得信赖的产品进驻深圳。

这时,MaxCRM,凭借自己多年的CRM领域实践经验,以及强大的技术团队的评估,在众多的CRM厂商中,选择了SAGE CRM作为我们为深圳中小型企业的主推产品。

赛捷软件是全球知名的管理软件提供商,还特别针对大中型企业推出了一系列行业解决方案,产品功能强大,产品的稳定性和拓展性都非常的好,是中小企业最实际的选择。赛捷软件是maxcrm理想的合作伙伴。

同时,我们MaxCRM也希望通过自身的不断努力和自身的实力,来服务好深圳的企业,让他们在企业信息化的进程中,走得更好,走得更快,走得更放心。

时间回转到7年前,也就是20xx年,也是在深圳,我曾应邀参加咱们SAGE CRM SALESLOGIX一个发布会,当时,我就为他们的产品所吸引,也就是从那时起,SAGE就为我播下了缘分的种子,多年来我一直在CRM领域发展,也一直在关注SAGE CRM SAGELOGIX一个个成功故事。我所知道的,在IT行业有新浪、惠普;电子行业有EMERSON、东方中科集成;通讯领域有三星通讯中心;电器领域有热水器;运输行业有中海集运上海公司,等等。

在正式和SAGE结盟之前,还有一个这样的小插曲。有一次和一个做仪器仪表的客户交流的时候,他说,他们行业的一个标杆企业就是用了SAGE的产品。这进一步触动了我的心弦。

弹指一挥间,7年的时光匆匆流走,今天这颗缘分的种子终于开花结果了。能和SAGE 结成战略合作伙伴,让我深感荣幸,也满怀信心。同时希望今天这个新产品发布会,也是在撒播一批种子,让更多的朋友了解SAGE,结缘SAGE,选择SAGE,选择我们,谢谢大家。

乔布斯所有演讲稿 第17篇

新闻界的朋友们,大家好!我是一汽丰田的毛利。

今天,能够在第10代全新COROLLA卡罗拉新闻发布会与各位朋友在天津相会,我感到特别高兴。

众所周知,天津是一汽丰田合作事业的生产基地,在20xx年第一款国产车VIOS威驰下线以来,20xx年推出了COROLLA花冠,接着20xx年又推出了CROWN皇冠和REIZ锐志。一款款国产车在这里问世,驶向全国。天津已经成为我们重要的商品供应城市。

今天,我们又将推出世界最佳车型COROLLA的第10代全新COROLLA卡罗拉,抚今追昔,顿生感慨无限。同时,对各位新闻界朋友一直以来的合作与支持深表感谢!

刚才,大家已经观看了全新COROLLA卡罗拉的专题片。在此之前,我们为全新COROLLA卡罗拉的上市做了充分的准备。去年的北京国际车展上,全新COROLLA卡罗拉全球首发亮相;上个月又从上海开始,我们举行了全新COROLLA卡罗拉8城市巡展活动。

所有这些掀起了市场对它的热切期盼,现在正逐步达到最高潮。

正如大家所知,COROLLA自20xx年诞生以来,沿着全世界汽车普及化的道路,已经走过了40年的历程。COROLLA在世界上140多个国家和地区畅销,累计销量达到了3,240万辆,已被吉尼斯记录认定为“世界最畅销车型”。

在中国,自20xx年国产化以来到今天,COROLLA也已销售了约22万辆,可以说,为中国社会的汽车普及化发展做出了应有的贡献。

关于第10代全新COROLLA卡罗拉的详细情况,主任工程师稍后还要做详细讲解。这里,我主要就第10代全新COROLLA卡罗拉的市场定位,做一个简要的说明。

全新COROLLA卡罗拉加大了整车尺寸,由内到外焕然一新,拥有更高档次的高级感。另外,现行COROLLA花冠的后续车型“COROLLAEX花冠”改良后也将投入市场,全新COROLLA将由这两款车型组成。

之所以投入两款车型,是因为在快速增长的中国汽车市场上,消费者的需求多种多样,各有不同,特别是在规模很大的小型车市场上,这种倾向就更加明显。

因此,为了全面涵盖小型车市场,我们用第10代COROLLA卡罗拉覆盖小型高端和中级低端市场,COROLLAEX花冠紧随其后,将覆盖下一级市场,再用VIOS威驰覆盖小型车入门级市场。通过这种商品策略,来全面满足用户的多样化需求。

全新COROLLA卡罗拉由全面导入丰田生产方式进行管理、拥有最新设备、年生产能力达20万辆的最新锐工厂——天津一汽丰田第三工厂生产。丰田生产方式最基本的“源流对策和人才培育”的原则在这里彻底贯彻,因此我们对这款车的品质充满了自信,作为承担销售任务的我们也竭尽全力将全新工厂生产的崭新车型,以最快的速度供应到市场上。

通过20xx年新型COROLLA销售目标的达成,将一汽丰田20xx年全年预计总销量由年初发布的26万台上调为27万台,挑战更高的目标。

关于全新COROLLA卡罗拉的详细销售策略和目标,后面还会有更详细的说明,在这里,我将介绍一下它的市场营销理念。

今天大家来到本发布会,不知对会场有什么样的印象?

我想大家应该感觉到非常兴奋吧。这是基于第10代全新COROLLA卡罗拉的市场营销主题,“畅意·畅行COROLLA生活”而精心策划的。

这个主题意味着“全新COROLLA卡罗拉将为其用户带来新的EXCITINGLIFE”,就是希望采用多项新技术的全新COROLLA卡罗拉,能够在迅猛发展的中国汽车市场占据中心位置,为中国市场注入EXCITING的全新活力。

我们相信EXCITING的全新COROLLA卡罗拉能够为EXCITING的中国汽车社会作出应有的贡献,开启汽车社会的新篇章。

同时,我们不仅在新车销售方面,而且在二手车事业拓展方面也取得了新的进展。以此次新车发售为契机,在遍布全国的经销店对于换购的用户采取了应对措施,同时,灵活运用丰田车高品质的优势着手导入一汽丰田认定的二手车。

最后,希望新闻界的朋友们在全新COROLLA卡罗拉上市之后,继续关注和报道一汽丰田及经销店的活动,继续给予我们支持。

谢谢大家!

乔布斯所有演讲稿 第18篇

ou've got to find what you love,' Jobs says

Jobs说,你必须要找到你所爱的东西。

This is the text of the Commencement address by Steve Jobs, CEO of

Apple Computer and of Pixar Animation Studios, delivered on June 12,

20xx.

这是苹果公司和Pixar动画工作室的CEO Steve Jobs于20xx年6月12号在斯坦福大学的毕业典礼上面的演讲稿。

I am honored to be with you today at your commencement from one of

the finest universities in the world. I never graduated from college.

Truth be told, this is the closest I've ever gotten to a college

graduation. Today I want to tell you three stories from my life.

That's it. No big deal. Just three stories.

我今天很荣幸能和你们一起参加毕业典礼,斯坦福大学是世界上的大学之一。我从来没有从大学中毕业。说实话,今天也许是在我的生命中离大学毕业最近的一天了。今天我想向你们讲述我生活中的三个故事。不是什么大不了的事情,只是三个故事而已。

The first story is about connecting the dots.

第一个故事是关于如何把生命中的点点滴滴串连起来。

I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then

stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really

quit. So why did I drop out?

我在Reed大学读了六个月之后就退学了,但是在十八个月以后――我真正的作出退学决定之前,我还经常去学校。我为什么要退学呢?

It started before I was born. My biological mother was a young,

unwed college graduate student, and she decided to put me up for

adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college

graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by

a lawyer and his wife. Except that when I popped out they decided at

the last minute that they really wanted a girl. So my parents, who

were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking:

_We have an unexpected baby boy; do you want him?_ They said: _Of

course._ My biological mother later found out that my mother had never

graduated from college and that my father had never graduated from

high school. She refused to sign the final adoption papers. She only

relented a few months later when my parents promised that I would

someday go to college.

故事从我出生的时候讲起。我的亲生母亲是一个年轻的,没有结婚的大学毕业生。她决定让别人收养我,

她十分想让我被大学毕业生收养。所以在我出生的时候,她已经做好了一切的准备工作,能使得我被一个律师和他的妻子所收养。但是她没有料到,当我出生之后,律师夫妇突然决定他们想要一个女孩。

所以我的生养父母(他们还在我亲生父母的观察名单上)突然在半夜接到了一个电话:“我们现在这儿有一个不小心生出来的男婴,你们想要他吗?”他们回答道:“当然!”但是我亲生母亲随后发现,我的养母从来没有上过大学,我的父亲甚至从没有读过高中。她拒绝签这个收养合同。只是在几个月以后,我的父母答应她一定要让我上大学,那个时候她才同意。

And 17 years later I did go to college. But I naively chose a

college that was almost as expensive as Stanford, and all of my

working-class parents' savings were being spent on my college tuition.

After six months, I couldn't see the value in it. I had no idea what I

wanted to do with my life and no idea how college was going to help me

figure it out. And here I was spending all of the money my parents had

saved their entire life. So I decided to drop out and trust that it

would all work out OK. It was pretty scary at the time, but looking

back it was one of the best decisions I ever made. The minute I

dropped out I could stop taking the required classes that didn't

interest me, and begin dropping in on the ones that looked

interesting.

在十七岁那年,我真的上了大学。但是我很愚蠢的选择了一个几乎和你们斯坦福大学一样贵的学校,

我父母还处于蓝领阶层,他们几乎把所有积蓄都花在了我的学费上面。在六个月后,

我已经看不到其中的价值所在。我不知道我想要在生命中做什么,我也不知道大学能帮助我找到怎样的答案。

但是在这里,我几乎花光了我父母这一辈子的所有积蓄。所以我决定要退学,我觉得这是个正确的决定。不能否认,我当时确实非常的害怕,

但是现在回头看看,那的确是我这一生中最棒的一个决定。在我做出退学决定的那一刻,

我终于可以不必去读那些令我提不起丝毫兴趣的课程了。然后我还可以去修那些看起来有点意思的课程。

It wasn't all romantic. I didn't have a dorm room, so I slept on the

floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5¢

deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town

every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna

temple. I loved it. And much of what I stumbled into by following my

curiosity and intuition turned out to be priceless later on. Let me

give you one example:

但是这并不是那么罗曼蒂克。我失去了我的宿舍,所以我只能在朋友房间的地板上面睡觉,我去捡5美分的可乐瓶子,仅仅为了填饱肚子,

在星期天的晚上,我需要走七英里的路程,穿过这个城市到Hare

Krishna寺庙(注:位于纽约Brooklyn下城),只是为了能吃上饭――这个星期一顿好一点的饭。但是我喜欢这样。我跟着我的直觉和好奇心走,

遇到的很多东西,此后被证明是无价之宝。让我给你们举一个例子吧:

Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy

instruction in the country. Throughout the campus every poster, every

label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. Because I

had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided

to take a calligraphy class to learn how to do this. I learned about

serif and san serif typefaces, about varying the amount of space

between different letter combinations, about what makes great

typography great. It was beautiful, historical, artistically subtle in

a way that science can't capture, and I found it fascinating.

Reed大学在那时提供也许是全美的美术字课程。在这个大学里面的每个海报, 每个抽屉的标签上面全都是漂亮的美术字。因为我退学了,

没有受到正规的训练, 所以我决定去参加这个课程,去学学怎样写出漂亮的美术字。我学到了san serif 和serif字体,

我学会了怎么样在不同的字母组合之中改变空格的长度, 还有怎么样才能作出最棒的印刷式样。那是一种科学永远不能捕捉到的、美丽的、真实的艺术精妙,

我发现那实在是太美妙了。

None of this had even a hope of any practical application in my

life. But ten years later, when we were designing the first Macintosh

computer, it all came back to me. And we designed it all into the Mac.

It was the first computer with beautiful typography. If I had never

dropped in on that single course in college, the Mac would have never

had multiple typefaces or proportionally spaced fonts. And since

Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer

would have them. If I had never dropped out, I would have never

dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not

have the wonderful typography that they do. Of course it was

impossible to connect the dots looking forward when I was in college.

But it was very, very clear looking backwards ten years later.

当时看起来这些东西在我的生命中,好像都没有什么实际应用的可能。但是十年之后,当我们在设计第一台Macintosh电脑的时候,就不是那样了。我把当时我学的那些家伙全都设计进了Mac。那是第一台使用了漂亮的印刷字体的电脑。如果我当时没有退学,

就不会有机会去参加这个我感兴趣的美术字课程,

Mac就不会有这么多丰富的字体,以及赏心悦目的字体间距。那么现在个人电脑就不会有现在这么美妙的字型了。当然我在大学的时候,还不可能把从前的点点滴滴串连起来,但是当我十年后回顾这一切的时候,真的豁然开朗了。

Again, you can't connect the dots looking forward; you can only

connect them looking backwards. So you have to trust that the dots

will somehow connect in your future. You have to trust in something -

your gut, destiny, life, _, whatever. This approach has never let

me down, and it has made all the difference in my life.

再次说明的是,你在向前展望的时候不可能将这些片断串连起来;你只能在回顾的时候将点点滴滴串连起来。所以你必须相信这些片断会在你未来的某一天串连起来。你必须要相信某些东西:你的勇气、目的、生命、因缘。这个过程从来没有令我失望(let

me down),只是让我的生命更加地与众不同而已。

My second story is about love and loss.

我的第二个故事是关于爱和损失的。

I was lucky � I found what I loved to do early in life. Woz and I

started Apple in my parents garage when I was 20. We worked hard, and

in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a

$2 billion company with over 4000 employees. We had just released our

finest creation - the Macintosh - a year earlier, and I had just

turned 30. And then I got fired. How can you get fired from a company

you started? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was

very talented to run the company with me, and for the first year or so

things went well. But then our visions of the future began to diverge

and eventually we had a falling out. When we did, our Board of

Directors sided with him. So at 30 I was out. And very publicly out.

What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was

devastating.

我非常幸运, 因为我在很早的时候就找到了我钟爱的东西。Woz和我在二十岁的时候就在父母的车库里面开创了苹果公司。我们工作得很努力,

十年之后, 这个公司从那两个车库中的穷光蛋发展到了超过四千名的雇员、价值超过二十亿的大公司。在公司成立的第九年,我们刚刚发布了的产品,那就是Macintosh。我也快要到三十岁了。在那一年,

我被炒了鱿鱼。你怎么可能被你自己创立的公司炒了鱿鱼呢? 嗯,在苹果快速成长的时候,我们雇用了一个很有天分的家伙和我一起管理这个公司,

在最初的几年,公司运转的很好。但是后来我们对未来的看法发生了分歧, 最终我们吵了起来。当争吵不可开交的时候,

董事会站在了他的那一边。所以在三十岁的时候, 我被炒了。在这么多人的眼皮下我被炒了。在而立之年,我生命的全部支柱离自己远去,

这真是毁灭性的打击。

I really didn't know what to do for a few months. I felt that I had

let the previous generation of entrepreneurs down - that I had dropped

the baton as it was being passed to me. I met with David Packard and

Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly. I was a

very public failure, and I even thought about running away from the

valley. But something slowly began to dawn on me � I still loved what

I did. The turn of events at Apple had not changed that one bit. I had

been rejected, but I was still in love. And so I decided to start

over.

在最初的几个月里,我真是不知道该做些什么。我把从前的创业激情给丢了, 我觉得自己让与我一同创业的人都很沮丧。我和David

Pack和Bob Boyce见面,并试图向他们道歉。我把事情弄得糟糕透顶了。但是我渐渐发现了曙光,

我仍然喜爱我从事的这些东西。苹果公司发生的这些事情丝毫的没有改变这些, 一点也没有。我被驱逐了,但是我仍然钟爱它。所以我决定从头再来。

I didn't see it then, but it turned out that getting fired from

Apple was the best thing that could have ever happened to me. The

heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a

beginner again, less sure about everything. It freed me to enter one

of the most creative periods of my life.

我当时没有觉察, 但是事后证明,

从苹果公司被炒是我这辈子发生的最棒的事情。因为,作为一个成功者的极乐感觉被作为一个创业者的轻松感觉所重新代替:

对任何事情都不那么特别看重。这让我觉得如此自由, 进入了我生命中最有创造力的一个阶段。

During the next five years, I started a company named NeXT, another

company named Pixar, and fell in love with an amazing woman who would

become my wife. Pixar went on to create the worlds first computer

animated feature film, Toy Story, and is now the most successful

animation studio in the world. In a remarkable turn of events, Apple

bought NeXT, I retuned to Apple, and the technology we developed at

NeXT is at the heart of Apple's current renaissance. And Laurene and I

have a wonderful family together.

在接下来的五年里, 我创立了一个名叫NeXT的公司, 还有一个叫Pixar的公司, 然后和一个后来成为我妻子的优雅女人相识。Pixar

制作了世界上第一个用电脑制作的动画电影――玩具总动员”,Pixar现在也是世界上最成功的电脑制作工作室。在后来的一系列运转中,Apple收购了NeXT,

然后我又回到了Apple公司。我们在NeXT发展的技术在Apple的复兴之中发挥了关键的作用。我还和Laurence

一起建立了一个幸福的家庭。

I'm pretty sure none of this would have happened if I hadn't been

fired from Apple. It was awful tasting medicine, but I guess the

patient needed it. Sometimes life hits you in the head with a brick.

Don't lose faith. I'm convinced that the only thing that kept me going

was that I loved what I did. You've got to find what you love. And

that is as true for your work as it is for your lovers. Your work is

going to fill a large part of your life, and the only way to be truly

satisfied is to do what you believe is great work. And the only way to

do great work is to love what you do. If you haven't found it yet,

keep looking. Don't settle. As with all matters of the heart, you'll

know when you find it. And, like any great relationship, it just gets

better and better as the years roll on. So keep looking until you find

it. Don't settle.

我可以非常肯定,如果我不被Apple开除的话,

这其中一件事情也不会发生的。这个良药的味道实在是太苦了,但是我想病人需要这个药。有些时候,

生活会拿起一块砖头向你的脑袋上猛拍一下。不要失去信心。我很清楚使我一直走下去的,就是我做的事情令我无比钟爱。你需要去找到你所爱的东西。对于工作是如此,

对于你的爱人也是如此。你的工作将会占据生活中很大的一部分。你只有相信自己所做的是伟大的工作, 你才能怡然自得。如果你现在还没有找到,

那么继续找、不要停下来、全心全意的去找, 当你找到的时候你就会知道的。就像任何真诚的关系,

随着岁月的流逝只会越来越紧密。所以继续找,直到你找到它,不要停下来!

My third story is about death.

我的第三个故事是关于死亡的。

When I was 17, I read a quote that went something like: _If you live

each day as if it was your last, someday you'll most certainly be

right._ It made an impression on me, and since then, for the past 33

years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: _If

today were the last day of my life, would I want to do what I am about

to do today?_ And whenever the answer has been _No_ for too many days

in a row, I know I need to change something.

当我十七岁的时候, 我读到了一句话:“如果你把每一天都当作生命中最后一天去生活的话,那么有一天你会发现你是正确的。”这句话给我留下了深刻的印象。从那时开始,过了33年,我在每天早晨都会对着镜子问自己:“如果今天是我生命中的最后一天,

你会不会完成你今天想做的事情呢?”当答案连续很多次被给予“不是”的时候, 我知道自己需要改变某些事情了。

Remembering that I'll be dead soon is the most important tool I've

ever encountered to help me make the big choices in life. Because

almost everything � all external expectations, all pride, all fear of

embarrassment or failure - these things just fall away in the face of

death, leaving only what is truly important. Remembering that you are

going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you

have something to lose. You are already naked. There is no reason not

to follow your heart.

“记住你即将死去”是我一生中遇到的最重要箴言。它帮我指明了生命中重要的选择。因为几乎所有的事情,

包括所有的荣誉、所有的骄傲、所有对难堪和失败的恐惧,这些在死亡面前都会消失。我看到的是留下的真正重要的东西。你有时候会思考你将会失去某些东西,“记住你即将死去”是我知道的避免这些想法的办法。你已经赤身裸体了,

你没有理由不去跟随自己的心一起跳动。

About a year ago I was diagnosed with cancer. I had a scan at 7:30

in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas. I didn't

even know what a pancreas was. The doctors told me this was almost

certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect

to live no longer than three to six months. My doctor advised me to go

home and get my affairs in order, which is doctor's code for prepare

to die. It means to try to tell your kids everything you thought you'd

have the next 10 years to tell them in just a few months. It means to

make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as

possible for your family. It means to say your goodbyes.

大概一年以前, 我被诊断出癌症。我在早晨七点半做了一个检查,

检查清楚的显示在我的胰腺有一个肿瘤。我当时都不知道胰腺是什么东西。医生告诉我那很可能是一种无法治愈的癌症,

我还有三到六个月的时间活在这个世界上。我的医生叫我回家, 然后整理好我的一切,

那就是医生准备死亡的程序。那意味着你将要把未来十年对你小孩说的话在几个月里面说完.;那意味着把每件事情都搞定,

让你的家人会尽可能轻松的生活;那意味着你要说“再见了”。

I lived with that diagnosis all day. Later that evening I had a

biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my

stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got

a few cells from the tumor. I was sedated, but my wife, who was there,

told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors

started crying because it turned out to be a very rare form of

pancreatic cancer that is curable with surgery. I had the surgery and

I'm fine now.

我整天和那个诊断书一起生活。后来有一天早上我作了一个活切片检查,医生将一个内窥镜从我的喉咙伸进去,通过我的胃, 然后进入我的肠子,

用一根针在我的胰腺上的肿瘤上取了几个细胞。我当时很镇静,因为我被注射了镇定剂。但是我的妻子在那里,

后来告诉我,当医生在显微镜地下观察这些细胞的时候他们开始尖叫,

因为这些细胞最后竟然是一种非常罕见的可以用手术治愈的胰腺癌症。我做了这个手术, 现在我痊愈了。

This was the closest I've been to facing death, and I hope its the

closest I get for a few more decades. Having lived through it, I can

now say this to you with a bit more certainty than when death was a

useful but purely intellectual concept:

那是我最接近死亡的时候, 我还希望这也是以后的几十年最接近的一次。从死亡线上又活了过来,

死亡对我来说,只是一个有用但是纯粹是知识上的概念的时候,我可以更肯定一点地对你们说:

No one wants to die. Even people who want to go to heaven don't want

to die to get there. And yet death is the destination we all share. No

one has ever escaped it. And that is as it should be, because Death is

very likely the single best invention of Life. It is Life's change

agent. It clears out the old to make way for the new. Right now the

new is you, but someday not too long from now, you will gradually

become the old and be cleared away. Sorry to be so dramatic, but it is

quite true.

没有人愿意死, 即使人们想上天堂, 人们也不会为了去那里而死。但是死亡是我们每个人共同的终点。从来没有人能够逃脱它。也应该如此。

因为死亡就是生命中的一个发明。它将旧的清除以便给新的让路。你们现在是新的, 但是从现在开始不久以后,

你们将会逐渐的变成旧的然后被清除。我很抱歉这很戏剧性, 但是这十分的真实。

Your time is limited, so don't waste it living someone else's life.

Don't be trapped by dogma - which is living with the results of other

people's thinking. Don't let the noise of other's opinions drown out

your own inner voice. And most important, have the courage to follow

your heart and intuition. They somehow already know what you truly

want to become. Everything else is secondary.

你们的时间很有限, 所以不要将他们浪费在重复其他人的生活上。不要被教条束缚,那意味着你和其他人思考的结果一起生活。不要被其他人喧嚣的观点掩盖你真正的内心的声音。还有最重要的是,

你要有勇气去听从你直觉和心灵的指示――它们在某种程度上知道你想要成为什么样子,所有其他的事情都是次要的。

When I was young, there was an amazing publication called The Whole

Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation. It was

created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo

Park, and he brought it to life with his poetic touch. This was in the

late 1960's, before personal computers and desktop publishing, so it

was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras. It was

sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came

along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great

notions.

当我年轻的时候, 有一本叫做“整个地球的目录”振聋发聩的杂志,它是我们那一代人的圣经之一。它是一个叫Stewart

Brand的家伙在离这里不远的Menlo Park书写的, 他象诗一般神奇地将这本书带到了这个世界。那是六十年代后期, 在个人电脑出现之前,

所以这本书全部是用打字机,、剪刀还有偏光镜制造的。有点像用软皮包装的google, 在google出现三十五年之前:这是理想主义的,

其中有许多灵巧的工具和伟大的想法。

Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth

Catalog, and then when it had run its course, they put out a final

issue. It was the mid-1970s, and I was your age. On the back cover of

their final issue was a photograph of an early morning country road,

the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so

adventurous. Beneath it were the words: _Stay Hungry. Stay Foolish._

It was their farewell message as they signed off. Stay Hungry. Stay

Foolish. And I have always wished that for myself. And now, as you

graduate to begin anew, I wish that for you.

Stewart和他的伙伴出版了几期的“整个地球的目录”,当它完成了自己使命的时候, 他们做出了最后一期的目录。那是在七十年代的中期,

你们的时代。在最后一期的封底上是清晨乡村公路的照片(如果你有冒险精神的话,你可以自己找到这条路的),在照片之下有这样一段话:“保持饥饿,保持愚蠢。”这是他们停止了发刊的告别语。“保持饥饿,保持愚蠢。”我总是希望自己能够那样,现在,

在你们即将毕业,开始新的旅程的时候, 我也希望你们能这样:

Stay Hungry. Stay Foolish.

保持饥饿,保持愚蠢。

Thank you all very much.

非常感谢你们。

乔布斯所有演讲稿 第19篇

尊敬的媒体朋友、女士们、先生们:

大家好!

和毛利总经理、江崎主任工程师一样,在这个姹紫嫣红的美丽季节,在经济蓬勃发展的天津,再次和这么多新老朋友欢聚一堂,共同分享一汽丰田COROLLA卡罗拉上市的喜悦,我感到非常荣幸。

继去年11月COROLLA卡罗拉在中国举行了全球首发、正式亮相以后,一汽丰田举行了一系列的市场营销活动,得到了各位媒体朋友的大力支持,在此请允许我代表一汽丰田向各位媒体朋友再次表示诚挚的谢意。

正如,刚刚江崎主任工程师介绍的那样,历代COROLLA都秉承了“为世界上每一个人带来幸福与快乐”的理念,现在我们也是坚持着这样的信念,希望每一位COROLLA卡罗拉拥有者的生活充满了“EXCINTING”,洋溢着幸福,为此将“畅意R26;畅行COROLLA生活”定为推广主题,挑战并尝试一系列市场营销活动,接下来,我要为大家详细描述具体的相关举措。

首先,从5月29日开始,遍布全国的267家一汽丰田经销店将接受第10代新COROLLA卡罗拉以及COROLLAEX花冠的订单。

接下来,为各位简单介绍一下,以上两款车的目标用户群所呈现出的特点。COROLLA卡罗拉的目标用户群是乐于享受EXCITING生活,善于捕捉流行趋势,追求新鲜事物,20—30岁左右的人群。我们将这些用户群的代表称为“潮流雷达”;COROLLAEX花冠的用户群的特点是具有强烈的成功意识和理性的消费意向,与流行相比更注重实用性。

为了让更多人能够体验江崎主任工程师所说的“看、触、驾、乘”5米印象,我们将于6月18日-24日一周时间在全国各家经销店开展具有“EXCITING”特色的新车发表会,并在6月25日-7月8日期间举办新车试乘会,让消费者亲身感受COROLLA卡罗拉的魅力之处。而且7月份,还将在店头举行6色全车系展示活动,此举也是一汽丰田的首次尝试。此外,针对不同区域用户购买特点,每家经销店将会研讨相应延长上午、下午的营业时间。

前面介绍到,第10代COROLLA卡罗拉的目标用户群对流行趋势极其敏感,他们的主要信息来源渠道是网络,因此,为了更好的与他们进行沟通,我们将有效利用网络,投放一款以COROLLA为素材的、名为“EXCITINGLIFE”的休闲益智网络游戏。通过这一新举措,唤起大家对COROLLA的关注,通过妙趣横生的游戏让消费者进一步去体会COROLLA卡罗拉的独特魅力。今天,我们在COROLLA卡罗拉的展区附近设有游戏的体验区,想必在座各位已经有一番体验了。

另外,不仅在销售方面,在售后服务方面,一汽丰田也秉承以往所倡导的“诚信服务”理念,积极开展强化培训计划,建立完备的售后服务体制,以推进售后服务质量的提高。

我们希望通过以上市场营销活动的开展以及售后服务体制的建立,确保使新COROLLA卡罗拉销售台数达到6万台,COROLLAEX花冠达到2。4万台。20xx年,包含现行版在内的COROLLA整体商品体系的销售台数将达到11。6万台,以此确保20xx年一汽丰田总销售台数达到27万台的目标。

历代COROLLA以其优异的产品性能与全球信赖的品质,为消费者带来exciting的每一天,每一时刻;下面我们一同来观看即将投放的COROLLA卡罗拉的电视广告片,共同领略畅意、畅行的COROLLA卡罗拉生活。

COROLLA卡罗拉这样一款小型高端轿车呈现在大家面前,相信大家一定心动不已。现在,由我来发布大家最关心的内容——COROLLA卡罗拉的车型级别和市场指导价格:

为了满足消费者日益差异化的需求,第10代COROLLA卡罗拉设定了2款发动机、手动和自动2种变速箱、共6个级别车型的丰富选择,下面就主要级别的市场指导价格向大家进行说明。

首先,本次新COROLLA卡罗拉的主力车型设定为1。8LGLX-IAT级别。该款车的旧型车售价为16万9千8百元,但是与旧型车相比,本次新COROLLA卡罗拉不仅全面增大了车身尺寸,调整了整体布局,实现了可以与中级车相媲美的档次感,而且更新了发动机、悬架总成,增加了电动座椅、宽幅轮胎、16英寸铝合金轮毂、窗帘式SRS空气囊和侧部SRS空气囊,提高了标准配置,而该款车的自动挡车型(AT)市场指导价却只有16。68万元。

接下来是,此次新追加的级别1。6L车型。这个级别车型的发动机、悬架系统都采用与1。8L完全相同的技术,配置充实,标准配置有铝制轮毂、两级式空气囊、ABS(防抱死制动系统)、BA(刹车辅助系统)、CD,该款车型的手动版(MT)市场指导价格只有13。28万元。

接下来,发表现行版的后续车型COROLLAEX花冠的价格。与现行款相比,COROLLAEX花冠的前格栅、内饰颜色、配置等进行了部分调整,并搭载了1。6L全新双VVT-i发动机。这款车的手动版市场指导价格是11。48万元。

听到这里,大家感觉怎么样?是不是越发感觉到“畅意R26;畅行COROLLA生活”与新COROLLA卡罗拉是无比贴切的呢?我们衷心希望充满魅力的COROLLA卡罗拉能为广大用户来带EXCITING、幸福洋溢的生活,也期待与用户一同为中国汽车社会的发展做出应有的贡献,同时,也希望各界媒体朋友一如既往理解并支持我们的工作。

最后,让我们一起来欣赏一段COROLLA卡罗拉的广告主题曲“inmylife”,让我们在优美、动感的旋律中一起来畅想COROLLA卡罗拉的独特魅力。

再次感谢大家!

乔布斯所有演讲稿 第20篇

I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out?

我在Reed大学读了六个月之后就退学了,但是在十八个月以后——我真正的作出退学决定之前,我还经常去学校。我为什么要退学呢?

It started before I was born. My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife. Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl.

故事从我出生的时候讲起。我的亲生母亲是一个年轻的,没有结婚的大学毕业生。她决定让别人收养我, 她十分想让我被大学毕业生收养。所以在我出生的时候,她已经做好了一切的准备工作,能使得我被一个律师和他的妻子所收养。但是她没有料到,当我出生之后,律师夫妇突然决定他们想要一个女孩。

So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: ”We have an unexpected baby boy; do you want him?“ They said: ”Of course.“ My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. She refused to sign the final adoption papers. She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.

所以我的生养父母(他们还在我亲生父母的观察名单上)突然在半夜接到了一个电话:“我们现在这儿有一个不小心生出来的男婴,你们想要他吗?”他们回答道:“当然!”但是我亲生母亲随后发现,我的养母从来没有上过大学,我的父亲甚至从没有读过高中。她拒绝签这个收养合同。只是在几个月以后,我的父母答应她一定要让我上大学,那个时候她才同意。

And 17 years later I did go to college. But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition. After six months, I couldn't see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out.

在十七岁那年,我真的上了大学。但是我很愚蠢的选择了一个几乎和你们斯坦福大学一样贵的学校, 我父母还处于蓝领阶层,他们几乎把所有积蓄都花在了我的学费上面。在六个月后, 我已经看不到其中的价值所在。我不知道我想要在生命中做什么,我也不知道大学能帮助我找到怎样的答案。

And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life. So I decided to drop out and trust that it would all work out OK. It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made. The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.

但是在这里,我几乎花光了我父母这一辈子的所有积蓄。所以我决定要退学,我觉得这是个正确的决定。不能否认,我当时确实非常的害怕, 但是现在回头看看,那的确是我这一生中最棒的一个决定。在我做出退学决定的那一刻, 我终于可以不必去读那些令我提不起丝毫兴趣的课程了。然后我还可以去修那些看起来有点意思的课程。

It wasn't all romantic. I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5¢ deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. I loved it. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. Let me give you one example:

但是这并不是那么罗曼蒂克。我失去了我的宿舍,所以我只能在朋友房间的地板上面睡觉,我去捡5美分的可乐瓶子,仅仅为了填饱肚子, 在星期天的晚上,我需要走七英里的.路程,穿过这个城市到Hare Krishna寺庙(注:位于纽约Brooklyn下城),只是为了能吃上饭——这个星期唯一一顿好一点的饭。但是我喜欢这样。我跟着我的直觉和好奇心走, 遇到的很多东西,此后被证明是无价之宝。让我给你们举一个例子吧:

Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this.

Reed大学在那时提供也许是全美最好的美术字课程。在这个大学里面的每个海报, 每个抽屉的标签上面全都是漂亮的美术字。因为我退学了, 没有受到正规的训练, 所以我决定去参加这个课程,去学学怎样写出漂亮的美术字。

I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great. It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.

我学到了san serif 和serif字体, 我学会了怎么样在不同的字母组合之中改变空格的长度, 还有怎么样才能作出最棒的印刷式样。那是一种科学永远不能捕捉到的、美丽的、真实的艺术精妙, 我发现那实在是太美妙了。

None of this had even a hope of any practical application in my life. But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me. And we designed it all into the Mac. It was the first computer with beautiful typography. If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts.

当时看起来这些东西在我的生命中,好像都没有什么实际应用的可能。但是十年之后,当我们在设计第一台Macintosh电脑的时候,就不是那样了。我把当时我学的那些家伙全都设计进了Mac。那是第一台使用了漂亮的印刷字体的电脑。

And since Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer would have them. If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do. Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college. But it was very, very clear looking backwards ten years later.

如果我当时没有退学, 就不会有机会去参加这个我感兴趣的美术字课程, Mac就不会有这么多丰富的字体,以及赏心悦目的字体间距。那么现在个人电脑就不会有现在这么美妙的字型了。当然我在大学的时候,还不可能把从前的点点滴滴串连起来,但是当我十年后回顾这一切的时候,真的豁然开朗了。

Again, you can't connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards. So you have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something - your gut, destiny, life, _, whatever. This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.

再次说明的是,你在向前展望的时候不可能将这些片断串连起来;你只能在回顾的时候将点点滴滴串连起来。所以你必须相信这些片断会在你未来的某一天串连起来。你必须要相信某些东西:你的勇气、目的、生命、因缘。这个过程从来没有令我失望(let me down),只是让我的生命更加地与众不同而已。

乔布斯所有演讲稿 第21篇

6月12日,在美国斯坦福大学毕业典礼上,苹果公司CEO乔布斯发表了精彩演讲,已被确诊身患癌症的乔布斯对在场学子讲述了自己经历的三个故事,与学子们分享自己的创业心得,并以此激励年轻一代勇敢、积极、快乐地面对人生。乔布斯朴实而真诚的演讲不但赢得了全场数次热烈鼓掌和尖叫,也成为近年美国毕业典礼演讲中最具影响力的一篇。时至今日,这一演讲仍然对广大学子和创业者产生着深远影响。以下为乔布斯在斯坦福大学毕业典礼上的演讲全文:一、关于信仰:坚信

“你要坚信,你现在所经历的,将在你未来的生命中串联起来。正是这种信仰让我没有失去希望,它使我的人生与众不同”

很荣幸今天能和你们一起参加毕业典礼,斯坦福大学是世界上最好的大学之一,而我从来没拿过大学毕业证。说实话,在我的生命中,今天也许是我距离大学毕业最近的一天了。我想向你们讲述我生活中的三个故事,不是什么大不了的事,只是三个故事而已。

第一个故事是关于如何把生命中的点滴串连起来。

我在里德大学读了六个月之后就退学了,但是在十八个月以后――我真正作出退学决定之前,我还经常去学校。我为什么要退学呢?

故事得从我出生时讲起。我的生母是一个年轻的,未婚的大学毕业生。她决定让别人收养我,她非常希望我被大学毕业生收养。所以在我出生的时候,她已经做好了一切准备工作,使我得以被一个律师和他的妻子所收养。但是她没有料到,当我出生之后,律师夫妇突然决定生个女孩。所以我的养父母(他们还在我亲生父母的观察名单上)突然在半夜接到了一个电话:“我们现在这儿有一个不小心生出来的男婴,你们想要吗?”他们回答道:“当然!”但是我的生母随后发现,我的养母从来没有上过大学,我的养父甚至没读过高中。她拒绝签这个收养合同。直到几个月以后,我的养父母答应她一定会让我上大学,她才同意。

在十七岁那年,我真的上了大学。但是我很愚蠢地选择了一个几乎和斯坦福大学一样昂贵的学校, 我的养父母是工人,他们几乎把所有积蓄都花在了我的学费上。六个月后,我已经看不到其中的价值所在。我不知道我想做什么,也不知道大学能帮我找到怎样的答案,却几乎花光了养父母这一辈子的所有积蓄。所以我决定退学,我觉得这是个正确的决定。不能否认,我当时确实非常害怕, 但是现在回头看看,那的确是我这一生中最棒的决定。在我决定退学的那一刻,我终于可以不必去读那些毫无兴趣的课程了,可以去学那些看起来有点意思的课程。

但这并不怎么浪漫。由于没有宿舍可住,我只能睡在朋友房间的地板上;为了有钱填饱肚子,我去捡5美分的可乐瓶子来卖;在星期天的晚上,我要走七英里的路,穿过这个城市到Hare Krishna教堂,只是为了能吃上饭――这个星期唯一一顿好点的饭。但我喜欢这样,我跟随好奇心和直觉所做的事,后来被证明基本都是极其珍贵的经验。我举几个例子:

那时候,里德大学提供了全美国最好的书法教育。整个校园里的每一张海报,每一个抽屉上的标签,都是漂亮的手写体。由于已经退学,不用再去上那些常规的课程,于是我选择了一个书法班,想学学怎么写出一手漂亮字。在这个班上,我学习了各种衬线和无衬线字体,如何改变不同字体组合之间的字间距,以及如何做出漂亮的版式。那是一种科学永远无法捕捉的充满美感,历史感和艺术感的微妙,我发现这太有意思了。

当时,我压根儿没想到这些知识会在我的生命中有什么实际运用价值;但是8年之后,当我们设计第一款Macintosh电脑的时候,这些东西全派上了用场。我把它们全部设计进了Mac,这是第一台可以排出好看版式的电脑。如果当时我在大学里没有旁听这门课程的话,Mac就不会提供各种字体和等间距字体。自从视窗系统抄袭了Mac以后,所有的个人电脑都有了这些东西。如果我没有退学,我就不会去书法班旁听,而今天的个人电脑大概也就不会有出色的版式功能。当然,在我念大学那会儿,不可能有先见之明,把那些生命中的点点滴滴都串起来;但之后再回头看,生命的轨迹变得非常清楚。

再强调一次,你不可能充满预见地将生命的点滴串联起来。只有在你回头看的时候,你才会发现这些点点滴滴之间的联系。所以,你要坚信,你现在所经历的,将在你未来的生命中串联起来。你不得不相信某些东西,你的直觉、命运、生活、因缘际会……正是这种信仰让我没有失去希望,它让我的人生变得与众不同。二、关于成功:坚持

“伟大的工作只会在岁月的酝酿中越陈越香。在终有所获之前,不要停下寻觅的脚步”

我的第二个故事是关于爱与失去。

我是幸运的,在年轻时就知道了自己爱做什么。在我20岁的时候,就和沃兹在我父母的车库里开创了苹果电脑公司。我们勤奋工作,只用了10年的时间,最初只有一个车库和两个小伙子的苹果电脑,已经扩展成拥有4000名员工、价值达到20亿美元的企业。而在此之前的一年,我们刚推出了我们最好的产品 Macintosh电脑,当时我刚过而立之年。然后,我就被炒了鱿鱼。一个人怎么可以被他所创立的公司解雇呢?这是因为,随着苹果的成长,我们请了一个原以为很能干的家伙和我一起管理公司,在头一年左右,他干得还不错,但后来,我们对公司未来的前景出现了分歧,于是我们之间出现了矛盾,

由于公司的董事会站在他那一边,所以我被踢出了局,那年我30岁。失去了一直贯穿在我整个成年生活的重心,这种打击是毁灭性的。

在接下来的几个月,我真不知道该做些什么。我觉得我让企业界的前辈们失望了,我失去了传到我手上的指挥棒。我找到了戴维・帕卡德(注:戴维・帕卡德,普惠的创办人之一)和鲍勃・诺伊斯(注:鲍勃・诺伊斯,英特尔创办人之一),我向他们道歉,因为我把事情搞砸了。我成了人人皆知的失败者,我甚至想过逃离硅谷。但曙光渐渐出现,我还是喜欢我做过的事情,于是决定重新开始。

事实证明,被苹果开掉是我这一生所经历过的最棒的事,尽管当时的我并未意识到。成功的沉重被凤凰涅的轻盈所代替,我以自由之躯进入了生命中最富创新力的时期。

在接下来的5年里,我开创了一家叫做NeXT的公司,接着是一家名叫Pixar的公司,并认识了后来成为我妻子的曼妙女郎劳伦斯。Pixar制作了世界上第一部全电脑动画电影《玩具总动员》,现在这家公司是世界上最成功的动画制作公司之一。后来经历一系列的事件,苹果买下了NeXT,于是我又回到了苹果,我们在NeXT研发出的技术在推动苹果复兴的核心动力。我和劳伦斯也拥有了美满的家庭。

我非常肯定,如果没有被苹果炒掉,这一切都不可能在我身上发生。对于病人来说,良药总是苦口。生活有时候就像一块板砖拍向你的脑袋,但不要丧失信心。热爱我所从事的工作,是一直支持我不断前进的惟一理由。你得找出你的最爱,对工作如此,对爱人亦是如此。工作将占据你生命中相当大的一部分,从事你认为具有非凡意义的工作,方能给你带来真正的满足感。而从事一份伟大工作的惟一方法,就是去热爱这份工作。如果你到现在还没有找到这样一份工作,那么就继续找。不要安于现状,当万事了于心的时候,你就会知道何时能找到。如同任何伟大的浪漫关系一样,伟大的工作只会在岁月的酝酿中越陈越香。所以,在你终有所获之前,不要停下你寻觅的脚步。不要停下。三、关于抉择:坚定

“财富名利生不带来,死不带去,要遵从你的内心和直觉,不要把时间浪费在别人的生活里。提醒自己行将入土是我在面临重大抉择时的首选工具。”

我的第三个故事是关于死亡。

在17岁的时候,我读过一句格言,好像是:“如果你把每一天都当成你生命里的最后一天,你将在某一天发现,原来一切皆在掌握之中。”这句话从我读到之日起,就对我产生了深远的影响。在过去的33年里,我每天早晨都对着镜子问自己:“如果今天是我生命中的末日,我还愿意做我今天本来应该做的事情吗?”当一连好多天答案都否定的时候,我就知道做出改变的时候到了。

提醒自己行将入土,这是我在面临人生中的重大抉择时最为重要的工具。

因为所有的事情--荣誉、声望、对尴尬和失败的惧怕--在面对死亡的时候都将烟消云散,只留下真正重要的东西。在我所知道的各种方法中,提醒自己即将死去是避免产生上述想法的最好办法。赤条条来去无牵挂,没有理由不听从你内心的呼唤。

大约一年前,我被诊断出癌症。在早晨7:30我做了一个检查,扫描结果清楚地显示我的胰脏出现了一个肿瘤。我当时甚至不知道胰脏究竟是什么。医生告诉我,几乎可以确定这是一种不治之症,顶多还能活3至6个月。大夫建议我回家,把诸事安排妥当,这是医生对临终病人的标准用语。这意味着你得把你今后10年要对你的子女说的话用几个月的时间说完;这意味着你得把一切都安排妥当,尽可能减少你的家人在你身后的负担;这意味着向众人告别的时间到了。

我整天都想着诊断结果。那天晚上做了一个切片检查,医生把一个内诊镜从我的喉管伸进去,穿过我的胃进入肠道,将探针伸进胰脏,从肿瘤上取出了几个细胞。我打了镇静剂,但我的太太当时在场,她后来告诉我说,当大夫们从显微镜下观察了细胞组织后尖叫起来,因为那是非常罕见的、可以通过手术治疗的胰脏癌。我接受了手术,现在已经康复了。

这是我最接近死亡的一次,我希望在随后的几十年里,都不要有比这一次更接近死亡的经历。在有了与死神擦肩而过的经历后,死亡对我来说,只是一个有用但纯粹是知识上的概念,我可以更肯定地告诉你们:没人想死;即使想去天堂的人,也是希望能活着进去。死亡是每个人的人生终点站,没人能够例外。生命就是如此,因为死亡很可能是生命最好的造物,它是生命更迭的媒介,送走老者,给新生代让路。现在你们还是新生代,但不久的将来你们也将逐渐老去,被送出人生的舞台。很抱歉说得这么富有戏剧性,但生命就是如此。

你们的时间有限,所以不要把时间浪费在别人的生活里。不要被条条框框束缚,否则你就生活在他人思考的结果里。不要让他人的观点所发出的噪音淹没你内心的声音。最为重要的是,要有遵从你的内心和直觉的勇气,它们可能已知道你其实想成为一个什么样的人。其他事物都是次要的。

在我年轻的时候,有一本非常棒的杂志叫《全球目录》(The Whole Earth Catalog),它被我们那一代人奉为圣经。这本杂志的创办人是一个叫斯图尔特・布兰德的家伙,他住在Menlo Park,离这儿不远。他把这本杂志办得充满诗意。那是在60年代末期,个人电脑、桌面发排系统还没有出现,所以出版工具只有打字机、剪刀和宝丽来相机。这本杂志有点像印在纸上的Google,但那是在Google出现的35年前。它充满了理想色彩,内容都是些非常好用的工具和了不起的见解。

斯图尔特和他的团队做了几期《全球目录》,快无疾而终的时候,他们出版了最后一期。那是在70年代中期,我当时处在你们现在的年龄。在最后一期的封底有一张清晨乡间公路的照片,如果你喜欢搭车冒险旅行的话,经常会碰到的那种小路。在照片下面有一排字:好学若饥,谦卑若愚(Stay Hungry,Stay Foolish.)。这是他们停刊的告别留言,我总是用这句话勉励自己。现在,在你们毕业、即将开始新生活的时候,我希望你们也能这样:

好学若饥,谦卑若愚。

谢谢诸位。